Oleg Khmelyuk

36
отримано голосів за переклади
54
віддано голосів за переклади

Додані переклади 42

4
змагання турнір
3
грань грань
2
ас @
2
ово-місце віп-зона
2
іконка аватар
2
часопис календар
2
минулознавство історія
2
бувальщина історія
2
зворотній виклик колбек
2
за неплатоспроможністю бай дефолт
1
битва батл
1
перепустка пароль
1
входослово пароль
1
дошкокатання скейтбординґ
1
ксерокс ксерокс
1
нелюб дислайк
1
спиноторба рюкзак
1
вихідник source code
1
лихварня ба́нк
1
шпендик карлик
1
перепис рефакторинг

Улюблені переклади 54

равлик @
вада баґ
ключ пароль
ого вау
військо армія
znádib ґаджет
сирний пиріг чизкейк
вухо @
позаземець інопланетянин
першокод source code
смішинка анекдот
коротун карлик
спільнотвір crowdsourcing
світлопис фотографія
лицедолоня фейспалм
вушко @
закупівля, купівля шопінґ
множник ксерокс
змагання турнір
звітниця декларація
небокрай горизонт

Додані коментарі 100

2 вересня
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад жовнір

Це польський варіант терміну "солдат" - "жолнєж".

2 вересня
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад воярня

тобто, воярня - це військовий табір або казарма?

23 серпня
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад сторінка

У Фейсбуці сторінки створюють не для людей, а для установ, організацій тощо.

23 серпня
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад припис

припис - це P.S.(post scriptum)

23 серпня
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад обрис

Як на мене обрисом краще іконку на акаунті назвати.