Обліковка Ratty More

Слово Найкращий переклад
К-сть перекладів
відео видиво 6
фільтр цідило 7
автор творець 6
студент стара́нець 5
аналіз розбір 4
турист мандрівник 6
копія відбиток 11
принцип засада 3
дирижабль хмароплав 5
конференція збори 4
паніка сполох 5
фотокамера світлинник 3
снайпер влучник 4
консультація роз'яснення 4
мультфільм малюванка 6
гонщик перегонець 3
лабораторія дослідня 3
більярд кулькогін 1
інстинкт побуд 6
коридор сіни 3
елемент первень 4
лідер очільник 5
сенс глузд, зміст, тяма 3
контроль нагляд 2
політика кирмило 4
спорт дужа 5
поет віршар 7
параметр змінна 5
синонім рівнослів 4
версія видозміна 4
шок стовбняк 4
гібрид покруч 2
маршрут напрямок 4
семінар посиденьки 2
кабінет усидок 5

щзн?!

Ratty More 07.06.2015 Голосів: 12

wtf

варточит

Ratty More 27.06.2016 Голосів: 9

слухач

Ratty More 23.10.2015 Голосів: 8

мандрівник

Ratty More 25.08.2015 Голосів: 8

відбиток

Ratty More 03.01.2015 Голосів: 7

сторінка

Ratty More 03.01.2015 Голосів: 6

решето

Ratty More 31.12.2014 Голосів: 6

за розробником

Ratty More 23.10.2016 Голосів: 5

за виробником

Ratty More 23.10.2016 Голосів: 5

шнуростриб

Ratty More 14.05.2016 Голосів: 4

описка

Ratty More 28.03.2016 Голосів: 4

додатний

Ratty More 21.12.2015 Голосів: 4

кулькогін

Ratty More 21.07.2015 Голосів: 4

правоохоронці

Ratty More 17.01.2015 Голосів: 4

очисник

Ratty More 31.12.2014 Голосів: 4

змінна

Ratty More 27.03.2016 Голосів: 3

від'ємний

Ratty More 18.12.2015 Голосів: 3

ранковик

Ratty More 17.12.2015 Голосів: 3

повітроплав

Ratty More 07.03.2015 Голосів: 3

розробка

Ratty More 02.03.2015 Голосів: 3

самоврядний

Ratty More 25.07.2016 Голосів: 2

величина

Ratty More 27.03.2016 Голосів: 2

бездротівка

Ratty More 18.09.2015 Голосів: 2

сирець

Ratty More 07.05.2015 Голосів: 2

підгрунтя

Ratty More 10.03.2015 Голосів: 2

сприйняття

Ratty More 02.03.2015 Голосів: 2

гурт

Ratty More 10.02.2015 Голосів: 2

відповідь

Ratty More 24.01.2015 Голосів: 2

самодія

Ratty More 19.01.2015 Голосів: 2

відокремлюванець

Ratty More 08.01.2015 Голосів: 2

ректилівка

Ratty More 08.03.2017 Голосів: 1

впарювалівка

Ratty More 08.03.2017 Голосів: 1

втиралівка

Ratty More 08.03.2017 Голосів: 1

дрочилівка

Ratty More 08.03.2017 Голосів: 1

впарювалово

Ratty More 02.03.2017 Голосів: 1

Мене надихнув відгук від Alexandr Chaika. Якщо Мій відповідник є присвоєнням Вашої задумки, то додайте цей ж відповідник від Свого імені. А Я Свій тоді видалю. :-)

Тобто замість дієслова "рекламувати" можна використати дієслово "ректи"? :-)

Значна частина людей не переносить реклами. Тобто вона їх дрочить (дратує). Мені залишається лише сподіватись, що спільнота вважатиме даний відповідник цілком пристойним словом. :-)

Від слова "впарювати". Якщо Мій переклад має російське закінчення, то запропонуйте Свій з українським закінченням :-)

Від слова "втирати". Якщо Мій відповідник має російське закінчення, то запропонуйте Свій з українським закінченням :-)

Тобто той, хто втирає комусь щось. :-)

Тобто той, хто впарює комусь щось. :-)

Моя Хата З Краю. :-)

Поясніть. :-)

До Миколи Ттт: === Я більше трьох років був головним і найактивнішим перекладачем Убунту, якщо ви коли користувалися цією ОС, то там багато мого перекладу, буквально кількадесят тисяч рядків точно мої. *** Склалось колись так, що Мені випала нагода трохи покористуватись цією ОС. Переклад українською для Мене був досить незвичайним і він Мені сподобався. === Можете спробувати Лінукс Мінт редакцій Мате чи Цінамон, мені цікава оцінка *** Якщо випаде нагода, то спробую. А взагалі Ви - молодець, що намагаєтесь поширити українську в галузі ІТ. Так тримати. Сподіваюсь, що в майбутньому кількість таких, як Ви, зросте. :-) П. Н. Прошу вибачення за таку затримку з відповіддю. :-)

На Мою думку це більше описує засіб пересування (наприклад "всюдихід", "самохід"), а не учасника перегонів. :-)

Можна спробувати. :-)

Мені це чомусь здається русизмом. Але творець (автор) цього перекладу все одно молодець. :-)

Чи можна вважати слово "дитбудинок" (притулок для дітей) українським? :-)

А в цьому є зміст (сенс). Дякую за пояснення. :-)

До Val Nainiarku: Поясніть. :-)

Можна й так. Але як тоді називати "одногрупників" у вищих навчальних закладах? :-)

Тепер зрозуміло. Дякую. :-)

Мене теж непокоїть, як вживати by default серед розробників (програмістів). :-)

Поясніть. :-) *чухає потилицю*

Не думаю, що воно пасуватиме. Але Ви всеодно молодець. :-)

Ваш відгук неповний. Мені дуже цікаво, що Ви далі хотіли висловити. :-)

І такі випадки бувають. :-) А що означає "Pěti-Pěrvoǧ «ǧraždankoju»"? Можете написати цей вислів кирилицею? Або хоча б дати посилання, щоб дізнатись значення цього виразу (на випадок, якщо у Вас відсутнє бажання записати той вираз кирилицею)? :-)

Але такий переклад, на Мою думку, годиться для назви кнопки. Як застосовувати його в усіх інших випадках - Я не знаю :-)

О, круть. Мені подобається. :-) "Пацани ващє, рєбята. Маладци, чьотка" (з випуску +100500). Вибачте за русизм. Я сподіваюсь, що одного дня Наша мова буде настільки сильно осучаснена, що в Мене відпаде потреба користуватись русизмами (для передачі Свого неймовірного захоплення) взагалі. :-)

Мене надихнув вислів "налаштунок виробника". Мені щось підказує, що Нам слід рухатись у цьому напрямі (навіть, якщо запропоновані Мною переклади виявляться не досить вдалими). :-)

Мене надихнув вислів "налаштунок виробника". Мені щось підказує, що Нам слід рухатись у цьому напрямі (навіть, якщо запропоновані Мною переклади виявляться не досить вдалими). :-)

Тоді додайте Ваше слово в якості перекладу. :-)

=== Правда на одному ресурсі мене за впровадження таких слів вже заблокували === - Ого. Вони чимось таке рішення пояснювали? :-) *** на иньших же ресурсах де я маю права координатора навпаки *** - що Ви тут мали на увазі під словом "навпаки"? :-)

"Vidpoiď dlia Ratty More: a ščo Vam zavažaje napysaty svoje imja-prizvyšče čy psevdo — kyrylkoju??" - Мені нічого не заважає. Цей обліковий запис створювався для зовсім іншої мети (розробка застосунків, які передбачають можливість ділитись з друзями у FB). У мене було бажання приписатись (зареєструватись) тут під справжнім ім'ям-прізвищем. Але самі знаєте, що війти сюди можна через FB. Стосовно латинки - Ваша думка Мені зрозуміла. Це Ваш вибір. :-) "je zlegka vydozminenju abetkoju" - під словом "vydozminenju" Ви мали на увазі "видозміненою", чи "видозміненю"? :-)

Запитання до Юрка Зеленого. Що Вам заважає писати кирилицею? Просто досить нелегко читати відгуки латиницею (здається, польського зразка). :-)

Подібний відповідник думають використовувати й для акумулятора (ось посилання http://slovotvir.org.ua/words/akumuliator). Тому є кілька виходів з такого становища: 1) відмовитись від використання цього відповідника для позначення носіїв збереження даних (флешки, наприклад); 2) відмовитись для від використання цього відповідника для позначення акумулятора; 3) прийняти цей відповідник й занести його до розряду на зразок омонімів. Особисто Я віддаю перевагу 1). :-)

Погоджуюсь. Або слід придумати інший відповідник для "жорсткого диску" та флешки. Наприклад, "сховище". :-)

Поясніть. :-)

"одрук, одруківка, описка, хибодрук..." - додайте їх сюди в якості відповідників. :-)