Обліковка Тарас Кравченко

Слово Найкращий переклад
К-сть перекладів
хокей гаківка 3
оптова база гуртівня 1
пульт перемикач 5
download завантажити 5
галюцинація марення 1
upload відвантажити 5
mouse миша 3
dare сміти 5
октоторп ґратка 1
пакгавз комора 2
фабрика виробня 1
copy that чути добре 3

гаківка

Тарас Кравченко 27.11.2016 Голосів: 8

гуртівня

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 7

перемикач

Тарас Кравченко 27.11.2016 Голосів: 6

відвантажити

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 4

розпродано

Тарас Кравченко 28.12.2016 Голосів: 3

ґратка

Тарас Кравченко 27.11.2016 Голосів: 3

головчиня

Тарас Кравченко 27.11.2016 Голосів: 3

гортач

Тарас Кравченко 27.11.2016 Голосів: 3

підниця

Тарас Кравченко 08.01.2017 Голосів: 2

зтягнути

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 2

виробня

Тарас Кравченко 28.12.2016 Голосів: 2

починач

Тарас Кравченко 27.11.2016 Голосів: 2

берпі

Тарас Кравченко 09.01.2017 Голосів: 1

підпуття

Тарас Кравченко 08.01.2017 Голосів: 1

нестямник

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 1

айтівець

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 1

торка

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 1

тиска

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 1

завантажити

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 1

звантажити

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 1

осовач

Тарас Кравченко 28.12.2016 Голосів: 1

знадобарня

Тарас Кравченко 28.12.2016 Голосів: 1

світлознімання

Тарас Кравченко 27.11.2016 Голосів: 1

дошкоїзд

Тарас Кравченко 27.11.2016 Голосів: 1

верхопис

Тарас Кравченко 27.11.2016 Голосів: 1

клацач

Тарас Кравченко 27.11.2016 Голосів: 1

почитач

Тарас Кравченко 27.11.2016 Голосів: 1

зілля

Тарас Кравченко 08.01.2017 Голосів: 0

шви́дка

Тарас Кравченко 08.01.2017 Голосів: 0

немістянин

Тарас Кравченко 08.01.2017 Голосів: 0

сховок

Тарас Кравченко 08.01.2017 Голосів: 0

гуді

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 0

гакер

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 0

відбито

Тарас Кравченко 04.01.2017 Голосів: 0

балакання

Тарас Кравченко 28.12.2016 Голосів: 0

Звісно за ґвинтокрил бо автентичніше.

Великий набій для великих калібрів, а малі набої для малих :D

Мабуть ви праві :с

Слово в цьому значенні почув у CSI. В одній із серій аґенти чомусь вживали саме цього слова.

Від слова "путь". Хоча тут може бути два означення. Чи путь, яка знаходиться під землею. Чи вся ця система, яка знаходиться під самою путтю/дорогою якою ходять авта й люди.

ПІДземна залізНИЦЯ

Можливо це від слова виробляти, я ж того словника не вкладав. Мені слово подобається. Хоча й вирібня нормально звучить.

Як на мене, то гасло звучить у цьому випадку.

Гарно. Хоча тлоспів теж таки нічогеньке слівце. Але це звучить усталеніше.

Оце мабуть воно.

Цікаво вийшло. Я гадаю, що тут потрібна думка майстрів слова. Хоча я звісно стою за усунення слова "завантажити" в цьому контексті.

Бачив це слово на чеській хмарі - https://uloz.to/ . Думаю слово варте уваги як синонім.

Бо подобається щось до нестями.

Не думаю що прямо божевільний у всій повноті цього слова. Я дивився якось докуметальний японський фільм про це явище. В тому кіні розпитували в молоді про це слово, вони всі казали, що це просто фанат (який може заходити за межі). Деякі назвали себе отаку скейт-бординґу, инші чогось инакшого. Вар'ят це вже занадто на мою думку.

На жаль пан Юрій правий. Так ніхто не казатиме, бо дуже довго.

Просто щоб було. Як на мене то у слові "айтішник" - нуль українськости.

Це слово було взято з "копії" (майже як переклад виходить), але все одно я у сумніві.

Бо торкаєшся.

Більше подобається цей варіянт (хоча гарматень теж дуже непогано звучить), бо - а) короче; б) гармати зараз не так використовуються, натомість слово стрільне не звужує етимологію та може використовуватися до всіх типів великокаліберних набоїв. Але це звісно з мого кута зору.

Бо її тискаєш/натискаєш.

Навіть не знаю, як на мене то не те. Не передає всієї тої повноти, яка наявна у початковому виразі. Просто сенс - і почув, і зрозумів і виконуватиму, тут же тільки свідчення почутости. Я думаю, що таке слово/фраза надзвичайно важлива, але в самого думок стосовно її - нуль.

А феменізувати як? Підприємка?

Так так, але обліківка гарніше і все тут.

Добре. Инші варіянти занадто довгі, тому мабуть не приживуються. А цей може, якщо його просувати. Бо коротко й ясно. Ляйка від мене.

Чому саме "звантажити", а не "завантажити". Слово "завантажити" то є калька самі знаєте звідки, бо воно зовсім не вірне у цьому контексті. Дивіться, під'їхала вантажівка, у ній купа вантажу. І що вантажники з ним роблять? Звісно вони його звантажують з авта. Було б дивно якби вони хотіли звантажити його, а самі почали завантажувати. Завантажувати, як на мене це upload, аж ніяк не download Наприклад - "Хтось завантажив до інтернету гарну знимку". І потім цю знимку можно буде звантажити собі. Забув ще додати. Я маю застосунок на телефоні, який саме звантажує файли, тому вважаю, що слово має право на життя, ба більш того витіснити помилкове.

Обліківка краще облівковки. Хто за, ставте ляйку :D

Добре. Ковзніть пальцем для виконання дії.

Спочатку хотів додати "Двоторк", але тоді відчувався би брак українськости.

Звісно у переносному сенсі.

Як на мене - добре. Також нещодавно знайшов це слово в одному зі своїх застосунків. Ось зняток - https://i.imgur.com/1hDHuhd.png

З СУМу "Звістка - Коротке письмове повідомлення, лист від кого-небудь". Але слово важкувате, як на мене.

Зовсім не те. Дія - листування, не сповіщення.

Як на мене, не має сенсу відштовхуватися від слова "ранок".