29 квітня Словотвору виповнюється 10 рочків!
Приєднуйтесь до урочистого зідзвону!

Перекладаємо слово гідрофобія

водоляк
13
Василь Зима 2 жовтня 2017
15 січня

++
М. Галин, 1920, с. 14

водострах
10

Загалом, треба утворити таку форму, щоб вона підходила й до інших подібних слів: арахнофобія, клаустрофобія тощо.

Mykhailo Naumenko 27 вересня 2017
4 січня 2023

Водоляк —менше букв

водобо́ясть
9

Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) r2u.org.ua: *фобия

Mykhailo Naumenko 26 вересня 2017
водобоязнь
6
Юрій Максименко 27 вересня 2017
2 жовтня 2017

Боязнь (через "з") -- це наймовірніше рос. форма. Див. тут r2u.org.ua: боясть

4 жовтня 2017

sum.in.ua: bojaznj - а тут все є.

6 жовтня 2017

Зате там немає "боясть", яке є в старих словниках. Який висновок? Імовірно, що в Радянському словнику є спаплюжені укр. слова, які наблизили до російської. Після трьох редакцій правопису, це й не дивно.

12 грудня 2019

-
Українською – "бо́ясть", а не "боязнь":
r2u.org.ua: боязнь
Хоч я волів би новотвір з меншою кількістю складів для цієї тями.

водопуд
3

Від "вода". Щодо частки "пуд":
Пуд – Страх, испуг.
"Такого на їх пуду нагнав. Ковел. у. Ой чого, чого, сивий голубоньку, голубоньки шукаєш, ой бо та ж, бо та ж сива голубонька та набралася пуду". (Словарь Грінченка)
r2u.org.ua: пуд
Слово ще з праслов'янських часів, більше про нього в Етимологічному Словнику Української Мови:
goroh.pp.ua: пуд

страх води
0

звучить про мене природніше ніж "водоляк", воно образніше та його легше взяти до вжитку. До того ж у ньому стільки ж складів, як у "водоляку".

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями