Найкращий переклад

мальва


картина

Значення

Твір живопису, що характеризується завершеним характером (на відміну від ескізу й етюда) і самостійним художнім значенням.

Приклад вживання

На картині "Свобода на барикадах" зображено постать жінки як символу свободи.

Розділи

Слово додав

Oleksiy Stepanishchev

Поділитись з друзями

Переклади

мальва

Oleksiy Stepanishchev 16.02.2016

2

Oleksiy Stepanishchev 16.02.2016

Чому я додаю це слово, бо слово картина походить від Італійського La Carta, що означає папір.

Alexandr Chaika 16.02.2016

Це слово вже має ураїнське громадянство. В нашій мові існує безліч похідних слів од слова "карта": картина, карти, картинка, картон тощо...

Tadeusz Borzyński 16.02.2016

це ж квітка

Oleksiy Stepanishchev 17.02.2016

я думаю що незважаючи на те, що вже є "громадянство" його все ж можна використовувати бо чужизм є чужизмом, а ми, українці, цілком здатні створити власну назву для картини.

Anton Sherstiuk 17.02.2016

З таким самим успіхом пропонована "мальва" не менший чужизм, бо утворене від німецького кореня (для порівняння, дієслово malen). Тільки це слово штучне та плутає двозначністю. На мою думку, полювання на подібні "чужизми" – профанація гарної ідеї.

Oleksiy Stepanishchev 18.02.2016

тобто ти хочеш сказати, що дієслово малювати - німецького походження?

Anton Sherstiuk 18.02.2016

Так.

Oleksiy Stepanishchev 18.02.2016

Я починаю потихеньку розчаровуватись в коренях української мови, якщо навіть дієслова для таких простих речей в нас запозичені...

Василь Мурлан 18.02.2016

Переглянувши словники більшости слов’янських мов, зробив висновок, що в них малювати = креслити, тобто вони не розрізняють цих понять. Вочевидь, у давнину наше дієслово креслити також мало ширше значення, доки частину його значення не перебрало на себе дієслово малювати. Розрізннення — це добре, тому немає потреби його вилучати. Шукати замінник також не варто, адже від дієслова утворено багато похідних, а саме дієслово цілком пристосоване та відповідає вкраїнській мові.

Василь Мурлан 18.02.2016

Щодо заміни слова картина — підтримую це, бо мова повинна мати логічну будову. Наприклад, як у лікувати — ліки — лікар — лікарня, бо йнакше нагадує вінегрет — мішанину слів.

Tadeusz Borzyński 18.02.2016

Як можна розчаровуватись, ще гаразд не пізнавши всього багатства мови? Лексичний фонд української мови -величезний, просто треба його вивчати, а не розчаровуватись, познайомившись тільки з вершиною "айсберга"

мальовання

Tadeusz Borzyński 16.02.2016

2

Oleksiy Stepanishchev 17.02.2016

в іменниках не має бути -ння, як наприклад наступ, а не наступлення, тоді за твоєю пропозицією треба вже мальóва

Tadeusz Borzyński 17.02.2016

Українська мова особлива тим, що розрізняє віддієслівний іменник, що позначає процес - малювáння (наголос на "а"), і результат процесу - мальóвання (наголос на "о"). І саме віддієслівними іменниками з наголосом на "о" й можна називати предмети. Це дуже зручно, природньо для української мови, й такі слова вже давно існують: риштОвання ("лєса"), угрупОвання ("группіровка")

мальовка

Vadik Veselovsky 17.02.2016

1

мальованка

Svitlana Kryven 22.02.2016

0

maliuvanka

Ihor T. Duda 23.02.2016

0

farbotvir

Ihor T. Duda 23.02.2016

0

Запропонувати свій варіант перекладу