Значення слова
Кілер — людина, яка скоює вбивство за гроші.
Приклад вживання

Після скоєння злочину кілери часто створюють враження, що людина сама наклала на себе руки, чи загинула в результаті пограбування, нещасного випадку, або ховають тіло зовсім.

Походження

англ. killer

Слово додав

Перекладаємо слово кілер

найманий убивця
6
Ціхоцький Іван 5 січня 2015
30 грудня 2016

Англійською "killer" не передбача

2 лютого 2021

+++

2 лютого 2021

А колись читав, що "убивця" полонізм. У праці філолога. Начебто оце "-ця" видає, що слово польське.

Щоправда, з того часу я мав бесіди з Єлисієм, за що йому щиро радий і вдячний, бо тепер не готовий вірити радянським філологам, як раніше у простоті своїй робив. Гадав, учені мужі, краще знають, а об'єктивности там - кіт наплакав.

Олексо, цікаво довідатись, а у вас на батьківщині, по селах кажуть "убивця"?

тать
4
Vadim Mikhnevych 8 серпня 2016
6 лютого 2021

+

8 лютого 2021

Великий жирний мінус.

Церковнослов'янізм ж!

В мові українців немає татя зі значінням "злодій", а слово "тать" має геть инше значіння: r2u.org.ua: тать

8 лютого 2021

/zmʒ/?

душогуб
3
Misha Meshiy 11 грудня 2019
горлорі́з
2
Volodymyr Khlopan 2 лютого 2021
5 лютого 2021

А коли він не ріже горло?

головник
1

Словник Грінченка:
Головник — убивця.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/9785-gholovnyk.html#show_point

2 лютого 2021

"Вх. Зн. = Знадоби до словаря южноруского. Написав Иван Верхратский. І. Л. 1877. Былъ только первый выпускъ. Слова преимущественно изъ Галиціи и немного изъ Буковины и Угор. Руси" (https://r2u.org.ua/node/61).

2 лютого 2021

Думаєте, що перекручене московське "уголовник"?

2 лютого 2021

Щойно побачив, що й у давньоруській мові снувало слово головьник в тямі "вбивця". Так що гадаю, що таки питоме. Яка Ваша думка?

2 лютого 2021

Видиться, що питоме. Не в тім річ, а в уживаності слова в теперішній мові. Коли воно оджило своє в більшості говірок, то подумайте, чи треба тягти назад мертвечину та перетворювати мову на пам'ятника.

2 лютого 2021

Саме слово, ймовірно, з болгарської, але вживання в такому контексті могло піти з німецького або й латинського права:
https://lexicography.online/etymology/vasmer/у/уголовный

2 лютого 2021

Дуже цікаво. Спасибі велике.

2 лютого 2021

Звідки думка, що слово з болгарської? А "уголовник" і "головник" мають різні значіння. Не знаю, чи московське слово взято з римського чи німецького права, та давньоруське "головьникъ" побутувало, ще коли в нас про його нічого не знали.

2 лютого 2021

"блр. уголо́вны «срочный, важный»"
Втім, може блр. - то білоруська.

2 лютого 2021

То справді білоруська. Там це слово згадане через спорідненість, а не як джерело.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями