Найкращий переклад

цина


олово

Інші варіанти написання

stanum

Значення

Ста́нум — хімічний елемент з атомним номером 50 та атомною масою 118,69, що позначається у хімічних формулах символом Sn (від лат. stannum — «стійкий», «міцний»), що утворює просту речовину — метал о́лово (ци́ну)

Приклад вживання

Олово в сплавах з міддю визначило "бронзову добу’’ (4000-1000 років до н. е.) матеріальної культури людства. Видобуток його вівся в старовину на території Англії, Болівії, Китаю і на Кавказі.

Слово додав

Oleksiy Stepanishchev

Поділитись з друзями

Переклади

цина

Oleksiy Stepanishchev 30.04.2017

6

Oleksiy Stepanishchev 30.04.2017

За свідченнями українського мовознавця Святослава Караванського

Микола Ттт 30.04.2017

Як синонім підходить

Oleksiy Stepanishchev 30.04.2017

Караванський стверджує (і я йому вірю), що цина якраз була основним словом, але нам нав'язали олово, бо воно присутнє і в російській мові.

Микола Ттт 30.04.2017

Я схиляюсь до віри в це, бо справді за радянських часів здійснювалася цілеспрямована робота зі зближення української з російською. Є цікавий приклад коли скажімо тюркськими мовами кавун це те, що нашою диня й навпаки диня це те, що нашою кавун, російською ж наш кавун звучить як наш гарбуз, а гарбуз то тиква. Я готовий вживати цина у значенні олово, а оливо у значенні свинець, дай Боже аби більшість українців так само були до цего готові

Out Tre 30.04.2017

знайшов https://issuu.com/iend/docs/slovnyk_geologichnuj там, та в тлумачному словнику. Згоден повністю

Oleksiy Stepanishchev 30.04.2017

Першими мають почати ті, хто безпосередньо працює із металом: хіміки, металурги та навіть ковалі, якщо вони, майстри своєї справи, будуть називати свинець оливом, вони даватимуть нам приклад, за яким не соромно буде піти.

Out Tre 30.04.2017

Згоден - але й не забуваймо світ ігор та інтернету :) - Зо всіх сторін ще краще :)

Микола Ттт 01.05.2017

Гадаю велике значення має шкільна освіта, якщо у підручнику хемії будуть відповідні назви, то усі за тим підтягнуться. Стосовно інтернету й ігор, можу сказати з досвіду, що не усе так просто, вже четвертий рік перекладаю програмне забезпечення, можу сказати, що усі ці зміни не усіма сприймаються позитивно, навіть люди з західних областей не завжди за такі зміни

19 04.05.2017

Це точно. Людей від подібних змін викручує ще й як. Наче дідько в них вселяється.

S. Velichko 08.05.2017

Олово — ци́на, -ни. / - Російсько-український словник військової термінології 1928р. http://r2u.org.ua/s?w=цина&scope=all&dicts=13&highlight=on

S. Velichko 08.05.2017

Олово – ци́на, -ни, о́ливо, -ва. / - Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов) http://r2u.org.ua/s?w=цина&scope=all&dicts=2&highlight=on

אלישע פרוש 09.05.2017

цина є чуже слово з німецької мови! Вѡдкрийте етимологичний словник української мови. Олово є своє питоме словяньске, україньске слово!

олово

אלישע פרוש 09.05.2017

1

אלישע פרוש 09.05.2017

Оце й є питоме словяньске, україньске слово! Й не видумуйте!

Запропонувати свій варіант перекладу