Найкращий переклад

вертобій


перфоратор

Значення

(англ. hammer drill; нім. Schlagbohrer m; пол. młotowiertarka) — апарат для пробивання отворів у якому-небудь матеріалі (бетоні, цеглі)

Приклад вживання

Природно і ціни на перфоратори в Епіцентрі перебувають у прямій залежності від марки виробника і варіантами можливостей.

Слово додав

Mike Svystun

Поділитись з друзями

Переклади

вертобій

Lad Yasen 03.09.2016

23

Луком 03.09.2016

дуже влучно і лаконічно передає принцип роботи 👍

Mike Svystun 03.09.2016

Мені теж дуже подобається

Lad Yasen 06.09.2016

Дякую за підтримку))

Jurko Zełenyj 29.09.2016

plusuju!! ;)

Валентин Горяїнов 05.10.2016

Передає принцип роботи, а яке призначення? Навіщо бити та вертітися? Самоціль?

Jurko Zełenyj 05.10.2016

Валентин Горяїнов, daleko ne zavždy slova utvoriujuťsia ČITKO z pojasnennia pryznačennia. Skažimo, «myška» — jak prylad ;) Jakby Anglijśka mova bula by takoju purytanśkoju, to vona b vzagali nyni bula b vže mertvoju i nikudy ne rozyvavalasia b! Natomisť Anglijśka PORODŽUJE ŠČODNIA bilia 10 novyh sliv ta terminiv!!!

Валентин Горяїнов 06.10.2016

Perforo-пробивати. Перфокарти до ЕОМ пробивали перфоратором, а не прокручували. Перфоратор - це загальна назва всіх пристроїв, що пробивають отвори. Перфорувати - перфорування, пробивати - пробивання, тепер маємо: пробивальник, пробивач, пробивало, пробивник та пробивар. Це слово позначає активного учасника перехідної дії та утворюється від дієприсудника - пробивати. Не знаю, як в Англії, не був, та до одного слова перфоратор ми спродукували п'ять нових слів, всі вони відповідають нормам нашої мови. Хай англійська відпочиває

Lad Yasen 07.10.2016

Чи є обовязковим шукати переклад, який передає усі значення слова іншомовного походження?В більшості випадків, коли чуємо "перфоратор", то маємо на увазі будівельний інструмент, який робить отвори чи розбиває твердий матеріал завдяки поєднанню поступального ударного руху та вертіння робочого інструменту. Якщо ж нам треба перекласти перфоратор, яким запрограмовують перфокарти (ви знаєте, де зараз цим займаються))), то можна для цього слова використати інший переклад.

Луком 07.10.2016

саме так, не обов’язково передавати всі значення, наприклад м’ясорубкою можна також сухарі помолоти, від цього вона не стає м’ясочисухарорубкою

Jurko Zełenyj 07.10.2016

Lad Yasen, same tak! Ne varto!

Jurko Zełenyj 07.10.2016

Валентин Горяїнов, garni slova! Osoblyvo meni podobajeťsia PROBYVALO! Nažaĺ, v UkrMovi duuuže curajuťsia i časteńko neosvičeni masy še j dyko ržuť zi sliv, ščo zakinčujuťsia na -LO, hoča ce duuže davnia naša forma! V toj samyj čas, v Čeśkij movi — ce norma: http://slovnik.seznam.cz/cz-ru/?q=rydlo, http://slovnik.seznam.cz/cz-ru/?q=rypadlo, i tak dali...

пробивач

PR 02.09.2016

6

отворник

Oleksiy Stepanishchev 03.09.2016

5

Oleksiy Stepanishchev 03.09.2016

Наголос на перше О

Alexandr Chaika 03.09.2016

А може тоді отвОрець.? Ідея про отвори гарна.

Oleksiy Stepanishchev 03.09.2016

Просто похідне це "Отвір" із наголосом на перший склад, тому і отворник з напершим наголосом

אלישע פרוש 05.09.2016

Форма отворник суперечить фонологічному складу української мови, мало би бути отвірник, принаймній. Проте, з таким суфіксом це скорійше скидається на людину, зайняту отворами, або частину якогось знаряддя чи пристроя, оснащеного отворами.

діркувач

Валентин Горяїнов 01.09.2016

4

Луком 03.09.2016

це більше пасує як переклад до «степлер»

Dmytro Brechko 29.05.2017

На мою думку це найбільш правильний варіянт, оскільки в українській мові є слово "діркування", яке відповідає російському "перфорация".

дірявець

Alexandr Chaika 01.09.2016

3

молотобур

Луком 03.09.2016

2

діркобій

Микола Ттт 13.10.2016

2

ніркобій

Pavel Salyha 02.09.2016

1

Запропонувати свій варіант перекладу