Найкращий переклад

фіґляр


пранкер

Інші варіанти написання

pranker

Значення

Телефонний хуліган. Здійснює телефонні дзвінки (зазвичай анонімні) до своїх "жертв", з метою викликати в них, шляхом провокацій та жартів, бурхливу реакцію-відповідь.

Приклад вживання

Пранкер "Вован" назвався Губарєвим та зателефонував Ахметову.

Розділи

Слово додав

Lyubomyr Krupnyc'kyj

Поділитись з друзями

Переклади

фіґляр

Lyubomyr Krupnyc'kyj 28.10.2014

12

אלישע פרוש 22.05.2017

Це слово не українське, тобто не словянське за походженням. Слово етимологія Вам щось каже?

витівник

Sophia Shul 15.05.2017

10

дурко

Євген Шульга 15.05.2017

5

Євген Шульга 15.05.2017

Від слова "видурнюватися"

бешкетун

Sophia Shul 15.05.2017

3

гузнотрус

Максим Гонтар 15.05.2017

2

Максим Гонтар 22.05.2017

навіяне випадком з євробачення https://goo.gl/I199pO однак також і способом дражнити когось (напр. мем "Eat my shorts" з телесеріалу "Сімпсони") https://goo.gl/wzWwqc

глумисько

Наталія Пашковська 21.05.2017

2

Наталія Пашковська 21.05.2017

Як той, хто чинить глум

глум

אלישע פרוש 26.05.2017

2

אלישע פרוש 26.05.2017

Див. етим.сл.укр.м., том I., статтю на слово глум, тамже й похѡдні слова та в инших словяньскъıх мовах. При словотворі тут ужив‘м’ засѡб переносу змъıслу з явища (глум "насміх, осміх") на діяча (глум "пересмішник, хто йме на сміх").

глумун

Юрій Максименко 26.05.2017

2

мудило

Олександр Дудар 16.05.2017

1

Vadim Mikhnevych 22.05.2017

Це тюркського походження.

אלישע פרוש 26.05.2017

Vadim Mikhnevych, корінь *мѫд- "ядро самца" є словяньскъıй, не въıгадуйте. Я йно не тямлю, чому пранкер є мудило, хъıба п. Дударь мъıслив се дотепно. Порекло мудило вже йме їнший змъıсел (див. етим.сл.укр.м., том III, стор. 529, статтю на слово мудо, там же мудило "тупоголовий")

Олександр Дудар 26.05.2017

Саме так, жартома :)

Олександр Дудар 26.05.2017

Типово… Люблять о’то етимольоґію будь-якій лайці з пальця висмоктати, на кшталт «матюки як такі – взагалі москалі придумали».

Vadim Mikhnevych 29.05.2017

Ок, переконали. Воно і у Франка зустрічається, хоча в дещо іншій формі: http://sum.in.ua/s/mudj

говорило

Юрій Максименко 21.05.2017

1

глузяка

Ромко Мацюк 22.05.2017

1

глумило

Ромко Мацюк 22.05.2017

1

глумко

S. Velichko 23.05.2017

1

глуздій

אלישע פרוש 26.05.2017

1

אלישע פרוש 26.05.2017

Вѡд глузд "глум, насміх" и глуздувати "глузувати" (див. етим.сл.укр.м., том I., статтю на слово глуздити).

шут

אלישע פרוש 05.06.2017

1

вар’ят

Vadim Mikhnevych 22.05.2017

0

штукар

Yuriy Demchuk 22.05.2017

0

шибеник

Oleg Khmelyuk 04.06.2017

0

אלישע פרוש 05.06.2017

Абсолютно не можливий цей варіант з морфосемантичного погляду; слово шибеник є від кореня шиб- в дієслові шибсти, шибати "бити, рубити; метати", творене суфіксом минулого пасивного дієприкметника -ен-, тобто *шибен(ий) "битий" в значенні "забитий", а саме "кому відрубано голову" (гадаю це є його первинне значення) + суфікс -ик, який часто долучовано до йменників, творених від таких пасивних дієприкметників (каженик, труженик, мученик, ставленик тощо). Тобто, шибеник це людина "яку є зарублено" ― що це має спільного з шутом, шутником? Нинішне значення шибеник в українській мові як якогось легковажного вітрогона є недавнє й далеко не первинне, й розвинулося (з первинного) таким шляхом: "битий (як страта або покарання)" → "злочинець (якого так карано)" → "зла людина, яка не кориться порядку, закону" → "непорядна людина" → "неслухняний, непорядний; гультяй, вітрогон, гульвіс". Кінець кінцем, pranker не є "гультяй, вітрогон, гульвіс".

Запропонувати свій варіант перекладу