Значення слова
Вебінар — спосіб організації зустрічей онлайн, формат проведення семінарів, тренінгів та інших заходів за допомогою Інтернету.
Приклад вживання

Вебінари можуть бути спільними і включати в себе сеанси голосувань і опитувань, що забезпечує повну взаємодію між аудиторією та ведучим.

Походження

англ. webinar - мережевий семінар

Варіанти написання
веб-семінар, веб-конференція
Слово додав

Перекладаємо слово вебінар

мережовіче
8
7 березня 2023

Віче - більше до наради щонайменше, а тут про навчання

кіш-у-сітці
2

"Кіш" - збір людей (як запорозький Кіш), плюс близько до буквального змісту "семінара" -розсадник. Коли в мережі (сітці), то "кіш у сітці"

Tadeusz Borzyński 21 грудня 2015
21 грудня 2015

"Коші-в-сітці можуть бути спільні й містити в собі сеанси голосувань"

sémenisce u meregyé
2

Вимова: {ˌsʲimeˈnɪ͡ɘʃt͡ʃɛ͡ w ˌmereˈʒʲe̝}.

Желехівський ІІ, 868: сїменище "Seminarium".

אלישע פרוש 19 листопада 2020
19 листопада 2020

"Сїменище" є калька, яка жодної інформації про тяму не дає.

19 листопада 2020

Ай, є калька. Та таки дає: первісно метафоризація *"де ховають молоді рослини" → *"де ховають молодь, знання в молоди". Єсми проти глядіти по словах зо суміжними знаки, ге "вчити", "купа, зібрання, віче" то що, би не місити тяму "семинар" з иншими тямами близькими чи суміжними. Тому кальку ту йму за судну.

19 листопада 2020

Калька, яка ніч не каже про таку просту тяму, є нічим не краща за чудже слово.

20 листопада 2020

Каже. И ще раз: калька є ту судна, инакше виникне мішення з иншими суміжними тямами.

20 листопада 2020

Так, судне є слово, що не перетинається зі словами з суміжними значіннями. Але се НЕ ЗНАЧИТЬ, що калька є судна. Ялося би поглядати чи подумати над словом, що передає суть и не робить плутанини.

20 листопада 2020

ОК, ище раз: коли Ви будете плясати від слів, які на Вашу думку якось описують зміст поняття "семинар", Ви неминуче витворите слово, яке перетинатиметься з иншими суміжними чи близькими за значенням поняттями.

7 грудня 2020

Перше на слово "семінар" дайте своє "sémenisce", глядітимемо, що люди подумають.

19 березня 2023

Маю здогад, що "сїменище" значить семінарію (a seminary), не семінар (a seminar). Дійшов такої думки з огляду на приклади вжитку сего слова:

(https://zbruc.eu/node/106165, найдете через Ctrl+F 😊)

> Не думайте, що тут згадує ся про поміч з сторони Анґлії, Франції або Россії... нї! се, бачите, річ про те, що отець відказав Маркіянови помочи угнївавши ся після єго виключеня з сїменища.

> ...або в житєписи Маркіяновій не сказано, що єго виключено або видалено з сїменища...

(https://archive.org/details/tvorykuli00kuli/page/517/mode/2up?q=сіменище, сторінка 519)

> Виходить, що був я той-же бурсак-зубрило, які виходили з могилинської колегиї і яких, здаєть-ся, випускає тепер і львівське сїменище і всеучилище.

(https://shron2.chtyvo.org.ua/Literaturno-naukovyi_vistnyk/1899_Tom_06_Knyha_05.pdf, сторінка 109, в документі — 171)

> В Римі істнує специяльна духовна семінария для Русинів, де їх по укінченню студий сьвятять безженними — се отже специяльне "сїменище", уживши тутешнього (тепер уже малоуживаного) слова, безженности.

(https://www.inst-ukr.lviv.ua/download.php?downloadid=737, сторінка 60)

> ...а потім й Львівська духовна семінарія (“сіменище”)...

(http://dspace.wunu.edu.ua/bitstream/316497/21171/1/303-305.pdf, сторінка 304, в документі — 2)

> За прикладом західноєвропейських країн (Німеччини, Швейцарії, Франції) створювались педагогічні “сіменища”, або “воспіталіща”. Щоправда у Східній Галичині це були фактично гуртожитки-інтернати, котрі відкривалися на кошти архієпархії і призначалися для утримання й виховання здібних, але бідних учнів-препарандистів. У березні 1863 року перше сіменище у м. Львові прийняло 10 кандидатів на повне утримання.

Можливо, Ви сплутали, бо німецькою "Seminar" значить і сам семінар, і семінарію (https://www.duden.de/rechtschreibung/Seminar). Ну, або я чогось не тямлю.

наживниці
1

Подібно до "вечорниці". Див. онлайн . Також sum.in.ua: nazhyvaty

Олександр Лихо 26 грудня 2015
вічезбір
1

"Віче" близьке до "наочний","наглядний" + "збір" людей.

Максим Лободзінський 19 листопада 2020
оченар
1

від "очі" і "народ"

Максим Лободзінський 19 листопада 2020
мереже́збір
1

на кому? на мережЕзбОрі наголос некінцевий

Oleksandr Šymčuk 10 січня
інтернетвіче
0
Olga Benedyga 23 березня 2015
онлайн-семінар
0
Natalia Shevchuk 25 квітня 2015
21 грудня 2015

Шило на мило. :-) Не в образу написано, шановно Пані. Чесне слово.

семінар черезмережу
0
Тисмениця Рвдрацс 5 серпня 2020
мережмова
0
Solomia Shtephan 9 липня 2023
мереж-мова
0
Solomia Shtephan 9 липня 2023
заняття в мережі
0
Євген Шульга 14 лютого
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
17 квітня 2020

Треба ще перекласти на українську мову слова "онлайн, тренінг" щоб зрозуміти що таке вебінар. Не всі вчили англійську мову, невже іншомовні слова тяжко писати доступною українською мовою, щоб не втрачати час на переклад.

5 серпня 2020

семінар через мережу

5 серпня 2020

переклад українською

Поділитись з друзями