Творець

50
отримано голосів за переклади
139
віддано голосів за переклади

Додані переклади 45

4
о́бразне ковзанярство фігурне катання
4
їбанина секс
4
струм стрим
3
партача, портача факап
3
булава штаб
2
слух(о)~ аудіо
2
верх топ
2
розріжник, розрізник капча
2
книго(о)пис бібліографія
2
мовозвук фонема
2
воєвода ферзь (шахи)
2
смерть мат (шахи)
2
упорожняти скасувати
2
кулачення фістинг
1
сироватка вакцина
1
сироватканє вакцинація
1
зразковий класичний
1
надпетля гіперлуп
1
переживець survivor

Улюблені переклади 139

речене́ць дедлайн
равлик @
світлина фотографія
вада баґ
ланка лінк
обліковка акаунт
ширити шарити
набірниця клавіатура
вміст контент
образок аватар
цілковито абсолютно
світоч геній
обчислювач комп’ютер
книгозбі́рня бібліотека
осідок сайт
чапи faq
мітка тег
дійсність реальність
pryvisok брелок

Додані коментарі 34

25 липня
Творець прокоментував
cлово поняття

Еге, наприкалд анґлійське «got it». А до «вловити» теж є відповідне «catch on».

25 липня
Творець прокоментував
переклад милий

Так, для «милий» є «каваіі».

25 липня
Творець прокоментував
переклад няшний

> що'сьте мислили питанням <А без „ха”?>?; Чому би там не було -ха?

Бо додавати -ха в такому контексті — переважно москоівський звичай: кроха, милаха ітп ітд. Українська, так, має -ха, але має переважно гинший вжиток.

> що значить <а тут від "хь" чи "ч">?

Те і значе: сонячник → соняшник, гріх+ьн → грішний, бездух+ьн → бездушний, вух+ьн → вушний. Це не просто наросток -шник, а ник і + змінений попередньий приголосний, переважно: ч, х, с.

25 липня
Творець прокоментував
cлово поняття

А ще смішніше, коли подібне слово мають гинші словянські мови, наприклад польська pojęcie і далека хорвацька pojam. Сам ЕСУМ також згадує: по́єм «поняття», понима́ти «осягати (розумом), розуміти, схоплювати», понимли́вий «тямущий, тямкий», поня́тний «зрозумілий; ясний, чіткий», я́тва «розуміння». Доречи, словник Кримського теж має.

25 липня
Творець прокоментував
cлово поняття

Щось смішно з цього. Наводити відсутність слова в словниці як доказ… Колись люди пізнають, що словник не може покривати всі слова чи тлуми. Пак корпус наводе зворотнє: «понимати», «поняття» існували щонайдавніше ще в 18хх роках.