Значення слова
Де- — приросток (префікс) для вказівки на повний відхід від, чи вимкнення значення первинного слова.
Приклад вживання

Закон про деолігархізацію.
Закон про декомунізацію.

Походження

лат. de- − униз, униз від, до самого низу, від, подалі від, вимкнути.

Приклади в інших мовах

англ. Deactivate

Варіанти написання
de-
Слово додав

Перекладаємо слово де-

зне-
12

Знезаражувати, знечинити, знекомунізувпти, знеболювати

Volodymyr Khlopan 11 липня 2021
12 липня 2021

Файно.

13 липня 2021

+

роз- (розі-)
8

Розкомунізувати, роззутися, роззброєння.
Правда, цей префікс не завжди використовується в такому сенсі. Точніше, він дуже рідко використовується так. До прикладу, розмова, розповідь, розривати, розбити, розуміти.

Роній Ніхтенко 24 липня 2021
ви-
3

Коли є змога, то можна й "ви-".
вú- / vú- / vу́-

Anton Bliznyuk 13 квітня 2022
від- (віді-)
,
од- (оді-)
2

Відкомунізація.
Додав ще милозвучну відміну ВІДІ- та центрально-східне ОД- (ОДІ-).

Роній Ніхтенко 11 липня 2021
11 липня 2021

Gadaiete u latini ou peredcepa <de-> bé wduolocyne znacyênïe peruésno?

11 липня 2021

Даруйте, не зовсім зрозумів. Складно читати латиницею.

11 липня 2021

Gadaiõ, scladno moge bouti ne cerez latinicõ, a cerez samœ slôua.
___
peredcep "prefix"

wduolocen, wduolocyn- "abstract (adj.)", wduolocyne znacyênïe "abstract meaning"

bé "was"

11 липня 2021

Спасибі за пояснення.

Все-таки, прочитавши на wiktionary, слово в латинській має як і пряме так і переносне значення.

Increase - decrease.
Growth - degrowth
Зрощувати (ростити) - відрощувати
Не впевненний, чи працює.

Limit - delimit (лат. ‎limitare - ‎delimitare).
Обмежувати - необмежувати

лат. grado (“grade”, “level”) → ‎degradare (“to gradually diminish in height”)

Складно перекладати, усюди різні префікси.

11 липня 2021

<в латинській має як і пряме так і переносне значення.>

Oto ge. I u rousscwy <wd-> mogêty bouti u slôuax i za tẽmui prẽmui i za perènwsnui.
___

<Складно перекладати, усюди різні префікси.>

I tô e prauda...

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
25 березня

Думаю де- можна розділити на два переклади з милозвучних причин:
зне- для доконаного виду:
знечинити, знезараження, знекомунізувати,
і від- для недоканого:
відмосковлення (є в СВІТі), відносівлення, відкомунізація.

Що думаєте?

Поділитись з друзями