повністю досить думаю
Але особисті водії теж водії. Ну добре, розумію, що хочете виділити, але мені все ще здається що це дарма й цілком досить так
Ще перевізник можна)))
Чому в англійській годиться "driver" для всього, а в нас водій таксі має мати їншу назву? Кажуть "driver", "my driver", "Uber driver". Дурниця. +
В англійській як хочуть, так І розмовляють.
В нашій мові
Водій — гіперонім
Таксист, шофер, драйвер, возій — гіпонім.
А в нашій мові є така потреба? Я ніколи не відчував потреби кликати таксистів "драйверами". Або "таксист", "водій таксі", або просто "водій". Створили нову мовну проблему, коли на то причини не було. Бздура.
Драйвер таксі — "тверезий водій"
До чого тут тверезість?
Розберіться зі значенням слова, що таке драйвер таксі
Але чому ж вигадувати нове слово "возій"? Чим "водій" не вгодило?
Перечитайте коментарі ще раз 🤷♂️
"Створили нову мовну проблему"
То до розробників застосунків, гадки не маю, чому вони вживають слово "драйвер" замість зрозумілих питомих слів.
Таки +