Слово ale походить від давн-англ. ealu, ealo, яке вважається похідним від прагерм. *alu, що, в свою чергу, сходить до пра-і.є. *h₂elut- («пиво»). Споріднене з лат. alum («живокіст»), alumen («галун»), alūta («вичинена шкіра»), дав.-гр. ἀλύδοιμος («гіркий»), лит. alùs, прасл. *elъ, *olъ («пиво», первісно «гіркий напій»), староцерк.-слов. олъ, заст. словен. ól («пиво»), можливо також з укр. «илкий», «їлкий»!
Наче ж зробив завваження один добродій, а однаково ту саму дурню ляскає.
Яку дурню?
Ви не знаєте, що таке омонім? То вчіть мову. Через таких розумних "невіголосів" "дахи" додають до Чистилища, а питомі слова "перекладають", на якусь дурню.
Чого ви язиком "не ляскаєте", коли "дах" до Чистилища заносять чи вам "норм"?
Чи ви просто язиком прийшли ляскати, бо мови не довчили?
Ви за "ВІЛ" інфекцію пишете, мабуть?
Слово ale походить від давн-англ. ealu, ealo, яке вважається похідним від прагерм. *alu, що, в свою чергу, сходить до пра-і.є. *h₂elut- («пиво»). Споріднене з лат. alum («живокіст»), alumen («галун»), alūta («вичинена шкіра»), дав.-гр. ἀλύδοιμος («гіркий»), лит. alùs, прасл. *elъ, *olъ («пиво», первісно «гіркий напій»), староцерк.-слов. олъ[2], заст. словен. ól («пиво»), можливо також з укр. «илкий», «їлкий»!
Слово ale походить від давн-англ. ealu, ealo, яке вважається похідним від прагерм. *alu, що, в свою чергу, сходить до пра-і.є. *h₂elut- («пиво»). Споріднене з лат. alum («живокіст»), alumen («галун»), alūta («вичинена шкіра»), дав.-гр. ἀλύδοιμος («гіркий»), лит. alùs, прасл. *elъ, *olъ («пиво», первісно «гіркий напій»), староцерк.-слов. олъ[2], заст. словен. ól («пиво»), можливо також з укр. «илкий», «їлкий»!
Якшо й зичити, то зичити правильно. В англійській те "л" здійснюється як так зване "темне л" (¹), тобто овелярнено (веляризовано) як [ɫ] ( [lˠ] ), близько до вкраїнського /л/ в схожій поставі (позиції). Не зрозуміло, звідки московці взяли мняке /л'/, якшо зичили прямо з англійської. Може, брали через якусь мову-посередницю, чи користалися правописним звичаєм черпати чужі "л" як м'які "л".
Щодо голосної, то в цьому слові в RP та GA є двоголоска (фонемно одна голосна) /eɪ/, близька до вкр. /е/ + /й/ (/ɛi̯~ɛɪ̯/), хоча деякі мовці через непритаманність для вкраїнської двоголоски /ɛi̯~ɛɪ̯/ можуть почути там просто /ɛ/ (чи навіть /ѣ/, дe ять здійснюється нижче за [i] ?). Точно не скажу як було б найліпше. Може також бути й збережена давніша(²) довга голосна /eː/ в певних британських говірках. Але точно не скажу, чи саме в цьому слові може бути /eː/.
Тобто ліпше було би писати "ейл/ел". З голосною я не до кінця певен, але мнякому "л" там точно місця нема. Відки воно в московському слові?
en.wikipedia.org: English phonology
(¹)
"[RP] has two main allophones of /l/: [...] and the dark or velarized [ɫ] (the "dark L"). [...] the dark variant when the /l/ precedes a consonant or is in syllable-final position before silence."
Більше про "темне л" далі в розділі Consonants > Sonorants.
(²)
«One of the most notable series of changes is that known as the Great Vowel Shift, which began around the late 14th century… [aː] became [eː] and later [eɪ] (as in name)…»
Вимова: {wyɫ ~ wy͡β̞ɫ ~ ɥiɫ ~ wʉɫ ~ wʊ̯͡œɫ ~ ...}, ol- {ˈ(w)ɔl-}.
http://oldrusdict.ru/dict.html#: олъ "хмельной напиток из жита, ячменя и т.п.".
Я вже дав був це слово раніше, навіть попри хворобу не можу знехтувати й промовчати.
Для чого давати ідентично те ж, що хтось дав був до Вас?
Нижче:
«віл (ол-)
Слово ale походить від давн-англ. ealu, ealo, яке вважається похідним від прагерм. *alu, що, в свою чергу, сходить до пра-і.є. *h₂elut- («пиво»). Споріднене з лат. alum («живокіст»), alumen («галун»), alūta («вичинена шкіра»), дав.-гр. ἀλύδοιμος («гіркий»), лит. alùs, прасл. *elъ, *olъ («пиво», первісно «гіркий напій»), староцерк.-слов. олъ, заст. словен. ól («пиво»), можливо також з укр. «илкий», «їлкий»!»
<Для чого давати ідентично те ж, що хтось дав був до Вас?>
Для того, що письмо через <ві-> є неадекватно.
До речі, Єлисіє, а що думаєте про форму "їл"? Від псл. *elъ? Ближче до оригіналу.
А олем можна буде назвать инший напій.
Ближче до якого оригіналу? До *elъ? То є теоретична реконструкція же, і не факт що вірна для даної лексеми. Самі же’сте цитували дві реконструйовані форми, з *о, й з *е. То чому форма з *е має бути "ближча" д’оригіналу? Крім того, в інших мовах, несловянських, є рефлекс з <а-> ("коротким"), що має відповідати *о в праслов'янській.
І який інший напій бисте звали формою від *ol-?
Хмільний напій із жита, ячменю і т.п. :)
То є пиво. А "ель" є його вид.