Знайшов - "Найпоширенішою конструкцією даху в Україні була чотирисхила на кроквах, які кріпилися на верхньому вінці зрубу або на поздовжніх брусах (платвах), покладених на верху стін."
Хоч ЕСУМ подає це слово за перейняток із польської, особисто я не бачу підстав для такого категоричного вироку.
Тому від мене +, поки хтось не наведе переконливих аргументів, що це слово перейняте.
В будівництві є два типи підкроквяних бруса один з них мауерлат інший називають коньковим брусом, або по-простому коньком. Тому я сподівався на більш точний термін чи назву в ОДНЕ слово.
Знайшов - "Найпоширенішою конструкцією даху в Україні була чотирисхила на кроквах, які кріпилися на верхньому вінці зрубу або на поздовжніх брусах (платвах), покладених на верху стін."
Хоч ЕСУМ подає це слово за перейняток із польської, особисто я не бачу підстав для такого категоричного вироку.
Тому від мене +, поки хтось не наведе переконливих аргументів, що це слово перейняте.