Останні події

Ну для цього в нас є -гида
Москвогида 

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
10:56

Вужгород.
Це як то кажуть *не на часі*

Безіменний прокоментував
10:45

Сей вираз є дослівний переклад давньогр. біблійного "ἐξαλείφω ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς" (див. Книгу Буття 6.7). Ось як то переклав на нашу мову Огієнко:

> І промовив Господь: „Зітру Я люди́ну, яку Я створив, з поверхні землі, — від людини аж до скотини, аж до плазунів, і аж до птаства небесного. Бо жалкую, що їх Я вчини́в“.

Але цікаво переклав був перед тим Куліш:

> І рече Бог: Вигублю чоловіка, що із землї, як чоловіка, так і скотину, і лазюче і летюче: бо взяла мене досада, що посоздавав їх.

Та й інші чужі мови такий вираз знають: https://en.wiktionary.org/wiki/off_the_face_of_the_earth

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
10:18

+

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
10:17

Не кінче. Пор. Ужгород.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
10:16

+

переклад -тік, -теча

Фобія спочатку означало "втеча". Буде годитися на всі відтінки цього кореня

переклад -тік, -теча

Фобія спочатку означало "втеча". Буде годитися на всі відтінки цього кореня

переклад -біг

φόβος (спочатку "втеча") ← *bʰegʷ- → бігти
Язикатик™

переклад -страх

Є там страх, хоча можна сперечатися, чи варто називати так

переклад -біг

φόβος (спочатку "втеча") ← *bʰegʷ- → бігти
Язикатик™

 Гомофобія не обов’язково містить у собі страх (у якомусь вигляді)

У якомусь вигляді якраз містить 

Вовкун додав до слова емоція
09:53
переклад зворушення

переклад окрас

Відміна до окраски

Слова на «-фобія», що означають ненависть до певної спільноти, помлково буде перекладати словами на «-ляк». «-ляки» — добре для звичайних фобій, а тут же «-фобія» — це радше невдалий утвір у межах тих мов, де він побутує. Тож,скажімо, перекладати «гомофобію» як «гомосексоляк» — це поганий вихід. Гомофобія не обов’язково містить у собі страх (у якомусь вигляді). В основі гомофобії — проявів ненависти до гомосексуалів — може бути, до прикладу, огида (читав нещодавно, що гомофоби часто сприймають і розуміють раціональні доводи на захист гомосексуальности, але продовжують підтягувати протидоводи, що виправдовують їхню огиду до одностатевих любощів). Я пропоную такі «не_лякові» «-фобії» перекладати словами на «-ненависництво» або подібними.

Ігор Кравченко прокоментував переклад
02:01

+

Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Том III:
угъ – воздухъ (Земли и оугоу (αέρος). Іо. Мал. Хрон. VII.)

Але мабуть тут потрібна ще протеза у вигляді букви [в] – «вуг»

@אלישע פרוש

Yac e mogyno vuiznaciti, coli perédcép yz-, coli iz-, a coli su-? 

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
00:25

@אלישע פרוש

брисіл(ь)?

bruseil / brusela? (ч. р.)
bruseily, bruseli? (ж. р.)

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
00:13

Уже не буду сперечатися. Нехай кажен зостане зі своїм 🙂

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
00:04

veper

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
00:03

Йдіть до дідька , нічого не зрозуміти з мазні вашої .

Kuľturnyj aborihen додав до слова кабан
00:02
переклад риндяк

ри́ндя «свиня»

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 23:34

+

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 23:22

Neprauda. Ce = че, ke = ке

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 23:21

'K' uzagalie e œdsutne ou pisymie p. Poruxa he pravilo

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 23:19

tacoe / take, ne таче

puitagne, ne pitagne (por. mosc. питание)

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 23:18

Pitagne e nacy tou "co", a ne cyto ono tace e.

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 23:16

+

Carolina Shevtsova додала до слова математика
вчора 23:14
переклад умочинна

Ум + чин(на)

Дмитро Дніпровський прокоментував переклад
вчора 23:14

Коли замість слова із загальновідомим основним значенням пропонується багатозначне слово, у якого основні значення зовсім інші - таке чистомовство точно не на користь українській мові.

Англійська мова - це найпоширеніша міжнародна мова, мова науки, бізнесу, культури. З нею можна робити все що завгодно, навіть плодити нескінченні полісемії і омонімії, її все одно будуть вживати.

Carolina Shevtsova додала до слова математика
вчора 23:13
переклад учинна

Учити + чин(на)
Не вім як правильно втворити

Carolina Shevtsova додала до слова баддя́
вчора 23:10
переклад вині́вка

Carolina Shevtsova додала
вчора 22:58
слово баддя́

Значення: Великий цебер; посудина для витягання руди або землі з шахти; цебер.

Приклад вживання: Тягне він [хлопець] здорову, важку баддю, повну води, а в очах аж позеленіє від великої натуги... (М. Коцюбинський) Над криницею лунко…

Carolina Shevtsova додала до слова коте́л
вчора 22:55
переклад куб

Carolina Shevtsova додала до слова ку́фа
вчора 22:54
переклад бо́чка

Carolina Shevtsova додала
вчора 22:54
слово ку́фа

Значення: Бочка; висока кругла, перев. глиняна посудина, трохи розширена в нижній частині; глек.

Приклад вживання: Весна прийшла, а в куфі ні зернини, ні пилини. (С. Чорнобривець) В кутку за кухвою драбина стоїть, і по ній на горище полізла стара. (А.

Carolina Shevtsova додала до слова бо́дня
вчора 22:49
переклад бо́дня

Од псл. *bъdьnь

Carolina Shevtsova додала
вчора 22:49
слово бо́дня

Значення: Дерев'яна низька діжка з кришкою.

Приклад вживання: Сама [Олена] товста, як бодня, а шия хоч обіддя гни. (І. Нечуй-Левицький).

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 22:47

A "co" e tout nacy?

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 22:47

> Не конче їдним словом
+

Kuľturnyj aborihen додав до слова коте́л
вчора 22:46
переклад котля,котле

Ко + тліти

вчора 22:44
слово мюзле

Значення: Складова частина корка у вигляді дротяного каркаса або вуздечки, що використовується для закупорювання пляшок з ігристими винами та…

Приклад вживання: Більшість виробників мають мюзле власної конструкції. Завдяки цьому мюзле пройшло шлях від простого технічного вирішення до предмета…

Carolina Shevtsova додала до слова коте́л
вчора 22:44
переклад коте́л

Од псл. *kotьlъ

Carolina Shevtsova додала
вчора 22:44
слово коте́л

Значення: Металева перев. округлої форми посудина (звичайно з відкритою верхньою частиною) для варіння їжі, кип'ятіння води і т. ін.; (спец.) закрита…

Приклад вживання: В котлах варили юшку, осетрину. (Г. Колісник) Вся кочегарка – чорна, аж руда. Уже й ломаччя слід було б підвезти. Топлю котли. (В.

Carolina Shevtsova додала до слова це́бе́р
вчора 22:37
переклад відро́

Carolina Shevtsova додала
вчора 22:33
слово це́бе́р

Значення: Велика дерев'яна (рідше металева) посудина, що має вигляд зрізаної діжки, яку використовують для різних господарських потреб (для збирання…

Приклад вживання: Дрючок лежав на плечах, великий цебер плавно гойдався, і хлюпали млявими хвилями сірі помиї. (М. Коцюбинський) – Кидай, Галю, шити та…