Грецьке hyphē («гіфа») походить від ὑφή — «павутина», що сходить до праіндоєвропейського кореня *webʰ- «плести, ткати». За цією ж етимологічною логікою в українській мові поняття грибної нитки природно передається через поєднання уявлень про павутину та гриб, обидва з яких є питомими й зрозумілими образами. Таке зіставлення відтворює первісний сенс «сплетеної ниті», закладений у слові гіфа, але в межах української мовної традиції словотворення.
Той кого пинають
оуставити, оуставлıати
oustaviti, oustavlati
Словник Малорусько-Нїмецький(Т. 2, ст. 427)
Уста́в, m. vorgeschriebene Ordnung, Einrichtung...
Уста́вити, уствля́ти– etwas an seine Stelle setzen, zurecht stellen, aufstellen; 2) anordnen, einrichten, festsetzen, bestimmen.
пѣнѧзи(одн. пѣнѧг)
pieneazi(одн. pieneag)
Словник Малорусько-Нїмецький(Т. 2, ст. 653)
Пї́нязь. m. gew. pl. Geld, n.
Пор. бовг. ‹парꙑ›, араб.(єгпт.) فلوس, баск. diru з тотожною семантикою: 'гроши'←'котра монета, монети загалом'←'вид монети, певна валюта'.
Брав бим се слово тільки як одноймено.
Душею тріє
Да да ,пиня та хуйлуша це його ймення