Останні події

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:29

ІЗМ у, ч., ірон.
Узагальнена назва політичних, філософських, економічних теорій, напрямів у літературі та мистецтві.

изн — суфікс
Значення суфікса «изн»
Збірність.
пра́дідизна
goroh.pp.ua: изн

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:26

Грінченко — це не академічний словник. Ба більше, в нього купи слів нема. Тобто дуже дивно звертатися до його словника щодо таких не дуже розповсюджених, м'яко кажучи, тям

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:23

+

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:23

Біографія — життя
Біографічний — життєвий
🤦‍♂️🤷‍♂️
Не те

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:21

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:20

Навіщо ці зайві букви?

Роман Роман2 додав до слова самогон
16:52
переклад самограй

Путятін Редріх прокоментував
16:49
слово баф

Додайте «баф (комп. ігри)», будь ласка, до схожих

Carolina Shevtsova додала
16:46
слово ало́нж

Значення: Приставна конічна трубка, по якій рідина, що переганяється, надходить із холодильника до приймача; (фін.) прикріплюваний до векселя…

Приклад вживання: Одним із видів хіміко-лабораторного скляного посуду є алонжі, які застосовують для складання різних лабораторних приладів, апаратів і…

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
16:43

+

Carolina Shevtsova додала
16:40
слово ава́ль

Значення: Вексельне поручництво, згідно з яким аваліст бере на себе відповідальність за оплату векселя перед його власником.

Приклад вживання: Аваль засвідчується підписом на лицевій або зворотній стороні векселя або на спеціальному гарантійному листі, що прикріплюється до векселя…

Carolina Shevtsova додала до слова аванс
16:33
переклад пропла́та

Роман Роман2 прокоментував переклад
16:26

?

змінився найкращий переклад для слова германізм
німеччина
8
Є. Ковтуненко прокоментував переклад
16:18

+

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
16:18

бовгарщизна

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
16:18

німеччизна

Є. Ковтуненко додав до слова біографія
16:15
переклад життя́

житїє

Порівняй: життя святих

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
15:28

Добродію Мудрове, чи є в Вас докази, що -изна вживають саме за -ισμός (-ism)?

Carolina Shevtsova додала до слова пектора́ль
15:24
переклад перса́н

Carolina Shevtsova додала до слова пектора́ль
15:24
переклад перса́ль

Carolina Shevtsova додала до слова пектора́ль
15:24
переклад пектора́ль

Carolina Shevtsova додала
15:24

Значення: Коштовна нагрудна прикраса, що її носили як ознаку влади.

Приклад вживання: На грудях жінки висіла пектораль із зображенням усміхненого сонця і двох оленів. (В. Єшкілєв).

Oleksa Rusyn прокоментував переклад
14:34

Досить розгорнуть хоча б Грінченкового словаря, щоб упевниться, що ви кажете неправду мені й собі.

Є. Ковтуненко прокоментував
13:59
слово динаміка

Можу

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
13:57

+

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
13:57

+

змінився найкращий переклад для слова лакто́за
молокосолодець
2
Роман Роман2 прокоментував
13:16
слово динаміка

Добродію Є. Ковтуненко, а чи не могли б Ви, будь ласка, перекласти усе це? А то наче щось корисне, а читати...

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
12:56

Тут без калькування не утворити

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
12:54

😳

Дмитро Лук'яненко прокоментував переклад
12:51

Не впевнений, що бесіда це взагалі українське слово. Бо дієслова чи інші іменники від нього щось дуже скрутно утворюються. Схоже на запозичення зі свинособачої.

Є. Ковтуненко прокоментував
12:43
слово динаміка

I gadaiõ, cyto tacui to slovo ledua ci boulo tvoreno preamo œd rieci δύναμαι, a scorieyche tacui œd imene ‹δύναμις› ceréz to, cyto, yaco pisché o tœmy Google AI, slovo boulo tvoreno Gotphridomy Laybniçemy pro oznacõ naoucui pro silui zaviniayõtchui roux — tó bui pœd 'dynamica' ròzoumiela sea naouca pro silui, δυνάμεις

Є. Ковтуненко прокоментував
11:57
слово динаміка

Deacouiõ Vam za viedomosti! Xotcha moya izmienca boula scorieyche do togo, cyto imea tœy teamie boulo dano phrançami ci pac niemçami na greçscœmy tlie, a otge slied œdtvoreuati ne morphologicynuy tvar slova (ceréz to, cyto slovo boulo couto ynozeimçami na tlie tchoudjoyui móuvui pro svoyui potrebui), ale yeoho vuixœdnõiõ motivattõ

11:56
переклад непомітність

Богдан Юшко прокоментував
11:40

"Сторож границі" / "границесторож", що не так?

Богдан Юшко прокоментував переклад
11:39

Не вбре, а (в)ібри, так само як (в)ікно, (в)ін

Василь Кривоніс прокоментував переклад
11:15

Не відповідає значенню. Хоромами можуть бути і просто великі квартири.

Василь Кривоніс прокоментував переклад
11:09

ЕСУМ також.

goroh.pp.ua: Дім

Василь Кривоніс прокоментував переклад
11:07

Найкраще. ЕСУМ і Грінченко також.

goroh.pp.ua: Дім

r2u.org.ua: Придомок

Ярослав Мудров прокоментував переклад
09:37

Д. Романе, що б ми без вас робили, як би ми без вас пернописні словники складали?

Ярослав Мудров прокоментував переклад
09:35

Та зрозуміло, що мова вам чужа. От дурниці й висуваєте 😱🤦‍♂️
Ліпите як завжди навмання, мовляв, і так сайдьот

Ярослав Мудров прокоментував
09:32
слово корабель

Не таки

Ярослав Мудров прокоментував
09:32
слово корабель

Слово "корабель" має давнє походження, запозичене слов'янськими мовами з грецької, ймовірно, через старослов'янську, від грец. κάραβος (καράβιον), що означало "вид легкого судна" (спочатку "краб"), і пов'язано з народно-латинським carabus та іншими мовами (іспанська carabela, італійська caravella)

Ярослав Мудров прокоментував переклад
09:30


Чуже

Ярослав Мудров прокоментував переклад
09:30

Ваша думка не підперта мовним ужитком

Ярослав Мудров прокоментував
09:28
слово ленцен

До Чистилища. Тут нема чого перекладати

Ярослав Мудров прокоментував переклад
09:26

😝🤦‍♂️

Ярослав Мудров прокоментував переклад
09:25

Вбре

Ярослав Мудров прокоментував
09:22

🤣🤦‍♂️