ος відповідає давньоруському ъ
Вживається у значенні жолудя
אלישע פרוש в обговоренні
Значення: . М'яз сечового міхура, який при скороченні виштовхує сечу.
Приклад вживання: Функція детрузора є ключовою для нормального сечовипускання.
Ігристий
північна америка -нова північина/новопівнічина.
Південна америка -нова южина/новоюжина.
Або новосвітина
Новий світ
Наприклад, тут (2012-ий рік):
https://lingvoforum.net/index.php?topic=53528.0
»Так ˙ мꙑ можємо творити стандарт на основѣ допєтрѡвскоіꙑ кꙑрилицѣ · та в ко̀жднѡмь разѣ такє письмо бѫдє значно тѧжшє за нꙑнѣшнє :«
А в тім, не знаю, чи тяжча буде така правопись. З одного боку вона етимологічна та архі-/діафонематична (тому всі схожі на вимові та стоплені в усяких говірках фонеми значимо різними буквами), тому доведеться вчити, як писать опрічні морфеми.
А з другого — теперішня правопись аж рябить усякими правилами та, як кажуть, винятками, що їх тяжко спрогнозувати, тому її самої тяжко навчитись через нестачу непохитної логіки.
За це кажуть і теперішні шкільні оцінки з української мови (теперішня просвіта цінить не знання та вміння говорити мовою, а "правильність" ужитку теперішньої правописі), і потреба в опрічному заправлянні з напутником поза школою, щоб упоратись із тестами.
»Ta te znaceigne mogé bouti perédano i inacye...«
Bológo za pœdmietcheinïe drougoïç!
»cyto tam znacity [i̯]–/ɪsʲ/?«
Ésmy pisau og’ ou slovax yac’ ‹yacuys’, cotruys’›, pœl golósnuy [i̯] mogeity ne bõti móuvlenuy, perépisïõ– [kɔtrɪi̯sʲ] → [kɔtrɪsʲ].