»cursor — корінь, що означає «бігун» (від дієслова currere — «бігти»).«
банош - усталене слово. Правило Словотвіру: Причини перенесення слів до Чистилища
Давно засвоєне українською мовою https://slovotvir.org.ua/rules
@Володимир XIX Подолянин Часодармотрат
»Юрба з тюркських«
Ba i SISM dvoïty ci e. Lègco mogé bouti œd ‹youriti› ‘miesiti’ iz *-yba he u ‹drougyba›, ‹gainba›, ‹liecyba›, ‹plauba›, ‹strieilba› tc.
vóunicyca
/β̞o͡u̯.nɪt͡ʃ.kɑ/
Œd ‹vóuna› ‘wave’ + ‹•iça› + ‹•yca›, por. phran. ‹ondelette› (onde + elle + ette ; v. https://en.wiktionary.org/wiki/wavelet)
___
gybinca
/ˈʒbɪn.kɑ/
Œd ‹gybui› (v. SIRM II 189: ‹жби›) + ‹•ina› + ‹•ca› ( ← *-uka). Por. phran. ‹ondelette›; v. vuisje.
Чому: воно добре передає і
«звести до нуля / до нічого», і
«позбавити змісту, звести нані́вець».
Наприклад:
зні́чнити лічильник
зні́чнити значення
зні́чнити зміст
Слово багатозначне насправді: goroh.pp.ua: сафарі
і так вийшло, що дана тут виознака не збігається з жодною в СУМі
ма́нта: це довгий плащоподібний верхній одяг прямого крою, відомий у західних регіонах України. Але ма́нта ближча радше до плаща або накидки загалом, тоді як ґу́ґля краще збігається саме з ознаками «довга», «верхня», «накидка», «без рукавів».
Ґу́ґля — це традиційний український верхній одяг, переважно гуцульський, що має вигляд накидки з каптуром із білого або сірого домотканого сукна. Вона нагадує плащ-корзно, часто використовувалася як ритуальний весільний одяг або накидка на плечі
грубіше, але зрозуміло
Це слово добре передає голо́вну озна́ку тромбóна — рухому, висувну частину. Воно звучить досить приро́дно й техні́чно.
То вже ‹пухире́чниця› за переданням