"Чому тільки це? Тоді вже "молва", "солнце", "научання", "наомання". "
Знову плутаєте.
Якби Ви знали засади письма -- усяких таких нерозумних речей не писали б щодня. І нічого "московського" в них немає. "Московський" тут лиш Ваш світогляд, бо все на них озираєтеся. На жаль, це природно, якщо в людини, як ось у Вас, рідна московська, та все ж такого треба позбуватися. Нагадаю, зокрема через #абинеякумоскалів у нас багато перейнятих слів повитісняли питомі
Present Simple: даваю
Present Continuous: дам / даю
Present Perfect: дав єм
Present Perfect Continuous: давав єм
Past Simple: дах
Past Continuous: давах
Past Perfect: дав біх
Past Perfect Continuous: давав біх
Future Simple: буду дати / датиму
Future Continuous: буду давати / даватиму
Future Perfect: буду / йму дав
Future Perfect Continuous: буду / йму давав
"@Богдан Юшко
До чого тут т. зв. “новоруська”?
їсти → їм
вісти → вім
дати → дам"
А я вже нічому не дивуюся.
їсти (що робити?) → їм (що роблю?)
вісти (що робити?) → вім (що роблю?)
дати (що Зробити? доконаний вид)→ дам (що Зроблю? Док. вид майб. ч.). До чого третя пара взагалі?
@Богдан Юшко
До чого тут т. зв. “новоруська”?
їсти → їм
вісти → вім
дати → дам
> чужий [h] треба
Xuiba o tœmy e tou móuva?
Добродію Єлисію…
По-друге, я все не можу сам вирішити те, як передавати англійське /h/. А те, шо існують суперечки шодо вимови українського /г/ додає ше більше питань. Дуже довго був категорично проти передачі того англійського звука через “г”, але згодом погодився з тим, шо українське “г” більше пасує тому звуку ніж “х”. Але бачу, шо навіть мовознавці сперечаються про це, і шо це не просто питання того, як люди звикли, чи того, шо передача англійського “h” як “х” нав’язана російською мовою. Я це бачу, і не соромтеся мене поправляти, шо якшо йти за глухістю/дзвінкістю звуку, то англійському [h] відповідає український [x], але якшо йти за місцем творення, то очевидно, шо звук [ɦ] буде ближчим, попри те, шо я його (принаймні свідомо на початку слова) не вимовляю, бо вимовляю [ɣ].
Чи Ви не читаєте, чи не розумієте, чи що це взагалі?
Так, тут мова й про це!
в набуте потрібне значення,
фразеологізмом та вкраїнською
> чужий [h] треба
Xuiba o tœmy e tou móuva?
> Звук [ʕ], попри те, шо він формується ближче до звуку [ɣ]
Neprauda?
Пристаю до вітань.
Поки +