Подекуди згодиться.
так теж буває.
система - зістава? (зіставлена?)
систематичний - зіставський (зіставлінський?)
изувати = •дити
изація - •джіння, •джа
рі́тити - стрітити (за слівником Желехівського)
reference point - tòcyca rietou (точка рі́ту)
Див. модель
slovoma
slov•om•a
λέξις + •eme < •μᾰ
slœunoçstvo, slœunota
лексика - slœuna
slœuna
Або жма́кало
stœtyma
100 × 10_000, за аналогією зі грецькою
р. в. мн. stotem
Див. обговорення.
tuiseatchisce, tuiseatchisco
dosilo, desilo
ЕСУМ: судосити - зустріти; псл. sǫdositi «зустріти», похідне від dositi «тс.», пов’язаного з desiti «знаходити, зустрічати».
Творено п. @אלישע פרוש
https://yushkobohdan.github.io/slovotvir/praeteritum.html
Простий минулий час, якби ми його відновили в сучасній українській мові.
<θέμα – "те, що покладено в основу">
Глядіх [I looked], де рісте [рі́сти (зустрітися) - мин. ч. III ос. мн.] товмачіння зі <в основу>, атже ні а ЕСУМ, ні в Wiktionary, ні в Etymonline, ні у Фасмера нич про "основу" нема, доки досих [found]: uk.m.wikipedia.org: Тема (мовознавство). Проте стаття та є сира, без якого джерела, ба, й не кінчена.
Грецьке θέμα (від <τίθημι> "dénõ") є просто "dieto, diete" (від dieti, dien-), а не "diete u osnovõ". У грецькій може <τίθημι> (відки: <θέμα>) значити "dieti" будь-що (https://en.m.wiktionary.org/wiki/τίθημι#). Серед тих значінь значіння "to offer, to propose", через "dieti ( = clasti, staviti, logiti) перед ким" і сну [?? - мин. ч.] "θέμα".
dvoseatchisce, dvoseatchisco
bi•llion
Значення: Географічно чітко обмежена велика частина континенту.
Приклад вживання: Індостанський субконтинент.
Обґрунтовано в статті «Про невмотивованість українського терміна «поняття» на познаку одиниці думки».
http://tc.terminology.lp.edu.ua/TK_Wisnyk733/TK_wisnyk733_1_morhun'uk.htm
Імена не перекладають.
yscati