Значення: Вирівнювати, вигладжувати гарячою праскою (одяг, тканину і т. ін.).
Приклад вживання: Надворі ранок купав землю сонячним сяйвом, а гармати прасували її вогнем. (Іван Ле).
ЕСУМ - Я́СОЧКА «сонечко, зіронька (при звертанні або порівнянні), про молодих жінок, дівчат»
1. Те саме, що ла́сочка
2. перен., розм. Ласкава назва дівчини або жінки.
https://www.instagram.com/reel/DOq0bgsDOwk/?igsh=MWliZ3lldmFndG4xbQ==
ЕСУМ - ЛА́СОЧКА (ласкава назва дівчини або жінки)
1. Зменшувально-пестлива форма до ла́ска
2. у знач. присл. ла́сочкою. Крадучись, спритно.
3. перен., розм. Пестливе називання дівчини або жінки. Приклади
– Вже прокинулася, ласочко? – спитала лагідно. – Погано я спала цю ніч. (Валерій Шевчук)
[Мокрина:] Чи повернеться ж язик виговорювати такій ласочці? (М. Кропивницький)
https://www.instagram.com/reel/DOq0bgsDOwk/?igsh=MWliZ3lldmFndG4xbQ==
Значення: 1. інтернет-сленг. Дуже мила, приваблива або чарівна особа чи річ, що викликає розчулення. 2. інтернет-сленг. Молода, приваблива дівчина…
Приклад вживання: Це кошеня така няшка, неможливо відірвати погляд. Вона завжди виглядає як справжня няшка у своїх нових сукнях. На вечірці було багато…
Значення: Потужна тепла морська течія в Атлантичному океані, що відіграє ключову роль у формуванні клімату Західної Європи, переносячи теплі води з…
Приклад вживання: Завдяки Гольфстриму клімат у Північній Європі значно м'якший. Вплив Гольфстриму відчувається на тисячі кілометрів від його основного…
»Щиро вам міню, дуже займаво. Тобто до наших часів у двоїні переважно суть зберегли ся називен, знахіден, кличен + оруден пади?«
Прошу 🤝
Загалом так, лише слова ‹око› та ‹вухо› зберігають +- повну парадигму.
»Тобто граматично визначити двоїну як особливий випадок множини з різнами числівниками від 2 до 4 у Н. в, Зн. в, Ор. в. і Д. в, або з усіми відмінками для нерегулярних слів. Але замість неї можна й множину.«
Ну, накілько я знаю, то в різних говорах по різному — десь то форми лише двоїни, десь то форми паукального числа (2-4); десь ці форми взаємозамінні з формами множини, а десь ні
Віра латинською — це fidēs (англ. faith) чи crēdō (англ. creed) (хоча це ще може бути надія).
Religiō є не просто віра (хоча часто вживають це слово в цьому значенні, та це вже є спрощення), але цілий сустрій правил і суворе дотримання цих правил.
Вірити в Бога (лат. crēdere in Deum) ≠ дотримуватися певних віровчень, бути побожним.
цвик