Останні події

Див. Споглядати -

1. дивитися на кого-, що-небудь розглядати. 2. спостерігати, стежити очима за кимось, чимось

переклад спогляда́вий

Споглядати -
1. дивитися на кого-, що-небудь розглядати. 2. спостерігати, стежити очима за кимось, чимось

אלישע פרוש прокоментував переклад
06:10

»‹-тя›«

[-t͡ʃɐ]

אלישע פרוש прокоментував переклад
06:08

»Тобто inter- може бути не лише між-, але й роз-.«

Vidite, 'ròz'-dieliti e, sõtno, tóge cyto stati/bouti 'méidj'.

אלישע פרוש прокоментував переклад
06:01

Ròzvitoc znacyéinnha ya gadaiõ bie decyto inacy, ta zagalomy émy izgoden iz Vami cyto dieyeslovo "crasti" sidity dobrie tou.

Na cœilco u eaghelscie e stalo znaciti dieyõ tayy, cruyomo, prixovano, to, ymabouty, dobrie bui uzeati yn tvar na ‹crad-› cyto blizch e ic tacomou znacyéinnhou (porœunaïte ‹cradyma, cradymo, cradycui, cradscui› tc.).
Ta sciro, ya ne pèuen émy ci sesy stchabely, tb. → "dieyati tayy, iscruitno", e ymau miesto pri vuinicie tout recenoho znacyéinnha.
Ya gadaiõ tout e eau miesto ne yacsi 'ròzvitoc' [yz znacyéinnha u znacyéinnhe], a scoriexxe izrœunainnhe cyto quar proxoronna ci izneattie'ho ('crademçui / cradycoma') e seaberscui niçe taco hi sam cradégy.

A mnoiõ danoe peredge slovo œd ‹tat-› e zaivo.

אלישע פרוש прокоментував переклад
04:36

Se e dobrie, a ci ne nailiepxe: ‹mieseacynic› e rœuno ‹lunaticus›, ‹moonling›, a ‹sno-xoda› ci ‹sno-broda› e tòcyno ‹somn-ambula.

Ярослав Мудров прокоментував переклад
04:34

Дьрзіавы 🙄🤣🙈

Ярослав Мудров прокоментував переклад
04:32

Це не говіркове явище, а жива мова.
Не змосковщена сучлітмова

04:30
переклад поколісня

🙄🤔

אלישע פרוש прокоментував переклад
04:29

»Добре передає зміст«

Ay, ou 'snovida' bo, darma e slœuniçiex, e tóuc neiasen.

Ярослав Мудров прокоментував
04:28

Треба об'єднати сторінки сабскрайбер та фоловер

Ярослав Мудров прокоментував переклад
04:26

<людина підписалася під чимось, і є отже підписником. Де тут росіянізм?>

Чому не можна писати українською? Навіщо так знущатися з мови?
Чому не можна написати:
Людина підписалася під чимось, а отже підписник.

Росіянізм — московизм, або москвизна

אלישע פרוש прокоментував переклад
04:21

Rousscoiõ sea ne móuvity [β̞ɔˈlosjɐ] ale [β̞ɔˈlosʲːɐ], to yac [pasjans]?

Ярослав Мудров прокоментував переклад
04:17

Хто чи що?

Ярослав Мудров прокоментував переклад
04:17


Надвеликий хто чи що?

Ярослав Мудров прокоментував переклад
04:16

04:16
переклад надрозмір

Що тут ще вигадувати? 🙄

змінився найкращий переклад для слова сомнологія
снознавство
3
Василь Кривоніс прокоментував переклад
04:01

Найкраще

04:00
переклад пасʼянс

Василь Кривоніс прокоментував
04:00

Різні етимології у цих слів, хоча однакові відповідники. Це вже тоді треба на Словотворі зробити ще одне віконце для заповнення «іншомовні синоніми», де додавати однакові за значенням слова, але так і зберігати дві різні статті.

змінився найкращий переклад для слова лунатик
сновида
3
Ярослав Мудров прокоментував
03:58

До Чистилища
Тут нема чого перекладати

03:57

ЕСУМ: лунатик — місячник, місяшник. У Грінченка також присутні.

goroh.pp.ua: Місяць

r2u.org.ua: Лунатик

Ярослав Мудров прокоментував
03:57

Треба об'єднати сторінки лунатик і сомнамбула

Василь Кривоніс прокоментував
03:57
слово лунатик

Різні етимології у цих іноземних словах, хоча відповідники будуть однакові

Василь Кривоніс прокоментував переклад
03:55

Наявне у різних словниках

r2u.org.ua: Сновида

Ярослав Мудров прокоментував переклад
03:54

Татубитва? 🙄🤭

Василь Кривоніс прокоментував переклад
03:53

У Кримського є. Добре передає зміст

r2u.org.ua: Снохода

03:51

ЕСУМ: лунатик — місячник, місяшник. У Грінченка також присутні.

goroh.pp.ua: Місяць

r2u.org.ua: Лунатик

змінився найкращий переклад для слова формація
мінення, міньба, міна
3
Василь Кривоніс прокоментував переклад
01:29

Єлисію, у розділі Словотвірні питання маю два питання. Можливо, ви знаєте на них відповіді. Буду вдячний за відповідь.

Звідки -ечк- у пестливих прислівників?

Звідки -ісінько, -есенько?

01:07

трохи підправлений "протизачаток", до пари для "протизаплідник"

00:45
переклад доброзвучник

як варіянт до "благозвучник"

00:44
переклад благозвучник

Пилип Селігей, "Світло і тіні наукового стилю": "...жертвами маніпулятивної пропаганди, яку приховують за благозвучником 'комунікативні технології'. "

змінився найкращий переклад для слова інклюзивний
включний
2
00:38
переклад доступний

в обговоренні слова запропонував Ігор Іванов: "...Говорячи про фізичну доступність місць для маломобільних, незрячих, нечуючих тощо."

אלישע פרוש прокоментував переклад
вчора 23:55

»цураться«

Gadaiete tomou ne voli tvar "dalxiy" 'çouraié' bo sea'ho?

Vit Lak прокоментував
вчора 23:28

+

переклад злоївка

100%

вчора 22:44
слово епопея

Звите́га

переклад звите́га