»Певно, однаково. Ті слова — омоніми ще з праслов'янської доби. Гадаю, Олисій їх запише, як: zrieti або може й zyrieti«
Tacui ni:
zrieti ”ripen; mature“
zyrieti ”look, watch“.
U réclax iz daunïma *u ta *y u coreni e zaxovano yea u pravopisi, uzgleadno, he ‹u›, ‹y›, çie sõty pri yix trualno-ceastilnui tvarui (ci inchi) iz dóuguimi rœunodougui, uzgleadno, *ū ta *i (pravopisno, ‹ui›, ‹i›, uzgleadno):
‹birati›, otge ‹byrati›;
‹mirati›, otge ‹myré›;
‹pirati›, otge ‹pyrati›;
‹sirati›, otge ‹syrati›;
‹stirati›, otge ‹styré›;
‹suipati (suipiti)›, otge ‹supati›;
‹tirati›, otge ‹tyrõ›;
‹zidati›, otge ‹zydati›;
‹zirati (ziriti)›, otge ‹zyrieti›;
Ale, ne pisiémo ‹u› u corenex, postalui sliedomy *u → /∅/ grœzddia sõgolósnœu ne mogõ bouti do *u → /∅/, i ne moglo bie bouti *y, na pr.:
— ‹cpiti›;
— ‹gbati› — darma e i ‹guibati›, a /ɣ̞/ znacity oge tam bie *gub-, a ne *gyb-;
— ‹xtieti›, ‹xtiti› — /xt/ cazié oge meidj /x/ ta /t/ bie yn izvedén golósen, a /x/ a ne /ʃ/ oge tó bie *u, a ne *y.
ло́мус «богатир, силач»
похідні утворення від ломи́ти;
goroh.pp.ua: Ломина
Значення: Захворювання людини, спричинюване недостатньою кількістю в їжі вітамінів, що виражається в загальній кволості, кровоточивості та…
Приклад вживання: До всього того треба було ще й занедужать, восени мучив мене ревматизм – а тепер цинга. (Т. Шевченко.
справознавець - експерт
"Походження" насправді не українське, а польське слово
Навіть якщо походить із польської, воно перейнакшене, вкраїнїзоване. Поляки теж слов'ни, і в нас банато 'днакових слів (як, наприклад ув іспанській, портуґальській, італїйській), чимало слів подібних, але достатньо йнакших (Походження ій Рochodzenie). Це природнє явище, нема чим журитись
Платон Лукашевич Чаромуть
Подав Платон Лукашевич розробляючи чаромуть
Адаптовані форми лат. ‹uncia› зі знадіб Срізнівського:
ꙊНИЦА — унція;
ꙊНЬЦЬ — унція;
@Carolina Shevtsova
@Є. Ковтуненко
»сподар Поруш передає грецьке 'θ' на письмі двознаком 'th'. А ім'я ‹Хома› перейнято з середньо-грецького ‹Θωμᾶς›, з 'θ'«
Ou mene e zasterégeno i pravopisy ‹Xoma›, ta yac tó e ne bõdy yacuy ”Xoma“, tó lieple e pisati ‹Thoma›, mieneatchi rousscõ vuimóuvõ ‹th› iz /x(w)/.
Izteagti tó uz dato.
Xuibity ròzoumieti oge eag. ‹update›, he otó, u receigne: »to download an update« e iménodgeigne ci pœdstœyneigne dopóuneigna ‘up (to) date’ u ‘(an, the) update’. Te same cinity phraneçsca iz ‹mise(s) à jour› (slovo-u-slovo, ‘cladeno/stauleno/dieto/dano co dni’), pervinno vuixodeatchi yz récla yz nepreamomy dopóuneignemy, por., na pr., u receignie: »Je dois mettre à jour mes logiciels pour améliorer les performances de mon système.«, slovo-u-slovo: ”(Ya) Ymaiõ dieti co dni propissié [moyeoho pocitala] pro polieplcheigne sõstavui’ho.“, dalieye pac iz pœdstœyneignemy ‹mettre à jour› u ‹mise à jour› ’dieto co dni‘, he otó, u receignie: »Pour information, la nouvelle mise à jour du logiciel sera disponible demain.« = ”Do viedoma, nove dieto co dni propissié bõdé na porõddie/gotovo zaoutra.“, ci u receignie: »Bref, la nouvelle mise à jour du logiciel a considérablement amélioré notre productivité« = ”Corótye/Slovomy, nove dieto co dni propissia e znacylivo/riexivo polieplchilo nachõ provadnœsty.“ Tout, ‹mise à jour› ”dieto co dni“, porõcy iz slovami ‹nouvelle› ta ‹du logiciel› ”propissia“ vuistõpaié he pœdstœyneigne ci iménodgeigne.
Tac samo i mui rousscoiõ mogemo yz seoho nepreamoho dopóuneigna ‹uz dato› ’up (to) date = ad [diem] datum/data’ coristati sõreadno iménodgeno (syntactically nominalized), por.: ‹za dary› (yac? => cyto?), ‹lase na veceriõ›, ‹use na porõddie› (cyto?), ‹tó ne e yno izporõdno riexeigne, a nau magne›, ‹piti na conya› (yac? => cyto? — ‘posliedniõ ciercõ’), tc.
U razie ‹uz dato› u receignie ”to download an update“ bui tó boulo: »izteagti uz dato« = ”izteagti [te cyto] uz dato [e]“, »Izteagti nove uz dato« = ”izteagti [te cyto] nove [e] uz dato“.
Якщо ми візьмемо весь розмай значень і контекстів, у яких вживають слово "дискурс" (зокрема, "дискурс" може заміняти "контекст"), тоді в нас буде купа цілковито різних слів.
От читаю я зараз: "Сучасний філософський дискурс щодо сексуальності характеризується критичним переосмисленням традиційних категорій та бінарних опозицій." Тут можна замінити на слово "погляд".
Пропонувати облишити ці спроби не відчувається мені виходом. Може, давання розумних відповідників на різні значення й прийнятним буде
Реактивний літак -- струмоліт.
Основні значення ліквідація:
- Процес швидкої конвертації будь-якого майна у гроші (готівку чи безготівкові кошти).
- Процес встановлення точної суми боргу за договором чи рішенням суду (для компенсації нанесеної шкоди чи повернення інших боргів).
- Розпродаж майна збанкрутілого підприємства для виплати боргів кредиторам (акціонерам, вкладникам банків, тощо).
Ròzoumieyõ yeoho ròzvitoc, ale use ódno ne ròzoumieyõ yac yeoho ougivati u rousscuix receignax.
Yac napriclad perécladete eagelscoe "to update" u receigni, yac-otó: "I'd like to update Windows"?
Abo "update" u receigni "Please download the update"?
Steagnõti uzdatoe/uzdanoe? Ya osobisto i ne znaiõ 🤷♂️😅
Poyasnite?
Ne ”-“. U Vachix pricladiex ne mogé bouti ‹i› za ‘even’, ta tó ne znacity oge ‹i› zagalomy ne mogé bouti za ‘even’, tó znacity nedoliec seoho proverga prodvigati golósouagnemy “odin nailiepliy prostir”. U Vami tocenuix receignax bui tó boulo ‹ba›.