Останні події

Bœgdan Youxyco прокоментував
13:41

Див. обговорення під як справи?

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
13:39

Або "як ви?". Про мене, найєстесніше.

Bœgdan Youxyco прокоментував
13:34

Не коли відділяли, а коли ще воно не почепилося

Oleksa Rusyn прокоментував
13:23

Я гадаю, що воно українське. А "ся" одділене либонь через те, що вираз давній, коли "-ся" одділяли всі українці. Що ж до "як справи?" я поділяю вашу думку.

Є. Ковтуненко прокоментував
13:20

Схоже на латину, пор. 'Quomodo te habes?', що довго панувала в польских ділах. Та вже й не певен щодо того. Слід таки витерти, либонь

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
13:15

++

Є. Ковтуненко прокоментував
13:13

Звиняйте, та тут нема »народної етимології«. Я вивірив, чи трапляється цей вислів у давніших творах та словницях.

Почнімо з Грінченкового Словаря 1907-1909. У рядках під словом 'справа' або 'як' нема ні одної згадки вислову "як справи?", хоч 'як ся маєш?' згадано.
(https://hrinchenko.com/dictionary/word/67039-iak
https://hrinchenko.com/dictionary/word/56181-sprava-1)

Потім глянув на сайт із словниками r2u.org. Там вислів 'Як справи?' трапляється лишень по початку радянської добі. До того ж тілько-но дві згадки.
(r2u.org.ua: Як справи)

Потім проглянув словницю Недільського та Желехівського 1886.
Звісно ж, що й там ніде нема загадок вислову "як справи?". Ні в рядках під словом "як", ні в рядках під словом "справа" нема. А "як ся маєш?" знов таки згадано, і перекладено німецькою "wie geht es dir?"
(https://slavistik-portal.de/dicthub/dict-zelech.html?pageNum=4&q=як&m=all
https://slavistik-portal.de/dicthub/dict-zelech.html?m=all&q=справа)

Корпус ГРАК так само мовчить. Як глянуть у корпус XIX-го століття, то воно видасть лишень шість згадок, і ні одної з них не вживано вітаючись (як англійське 'How are you?'):

Як справи підуть, се зависить...

..і саме тоді, як справи ставали куди краще.. (Михайло Кривинюк)

..тут знаходимо, як справи епископської... (Михайло Грушевський)

...та не так ті збори, як справи, над котрими вони.. (Севирин Данилович)

А так, як справи стоять, не будемо.. (Ольга Кобилянська)

...же там «Плеяда». Як справи йдуть у нас? (Леся Українка)

(https://sketch.uacorpus.org/#concordance?corpname=grac19a&tab=advanced&queryselector=phrase&keyword=як справи&attrs=word&viewmode=kwic&attr_allpos=kw&refs_up=0&shorten_refs=0&glue=1&gdexcnt=300&show_gdex_scores=0&itemsPerPage=500&structs=s,g&refs==doc.author,=doc.authTrans,=doc.born,=doc.locCode,=doc.publisher,=doc.publicationYear,=doc.publicationCity,=doc.title,=doc.translator&default_attr=lemma&showresults=1&tts={"doc.date":["1818","1819","1846","1847","1855","1854","1848","1856","1857","1862","1873","1875","1878","1887","1888","1889","1890","1891","1893","1894","1895","1896","1897","1899","1900","1892","1861","1816"]}&showTBL=0&tbl_template=&gdexconf=&f_tab=advanced&f_showrelfrq=1&f_showperc=1&f_showreldens=0&f_showreltt=0&c_itemsPerPage=500&c_customrange=0&t_attr=&t_absfrq=0&t_trimempty=1&t_threshold=5&operations=[{"name":"phrase","arg":"як справи","query":{"queryselector":"phraserow","phrase":"як справи","qmcase":false,"sca_doc.date":["1818","1819","1846","1847","1855","1854","1848","1856","1857","1862","1873","1875","1878","1887","1888","1889","1890","1891","1893","1894","1895","1896","1897","1899","1900","1892","1861","1816"]},"id":951}])

Воно вперве трапляється в листах Володимира Винниченка. Тілько в його, а більше ніде. А потім по початку радянської доби, і що ближче до нашого часу, то його вживаність більшає.

Думайте самі, на що то все показує

Bœgdan Youxyco прокоментував
13:02

Who make Hashem angʁy eveʁy second of zeir life

Kuľturnyj aborihen прокоментував
12:58

Дурня Bœgdan Youxyco

12:29

"Двокутка" утворене калькуванням рос. двууголка; але в рос. мові не розрізняються внутрішній кут і зовнішній ріг. Французький оригінал, bicorn, несе саме значення "ріг".

Bœgdan Youxyco додав до слова двокутка
12:28
переклад дворожик

dvorogic

слово двокутка

Значення: Історична форма капелюха, широко прийнята в 1790-х роках як предмет уніформи європейських та американських військових і морських офіцерів.

Приклад вживання: За рекордну ціну пішла з молотка знаменита двокутка Наполеона Бонапарта.

Bœgdan Youxyco прокоментував
12:21

Це одне слово

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
12:21

+

Bœgdan Youxyco додав до слова ма́ржа
12:19

medja, medgina, medgieny

переклад переєслі́ння

peréeststvleigne

S. Velichko прокоментував переклад
12:12

РУ́ХАНКА, и, ж., зах. Гімнастика, фізичні вправи; рухавка.
СУМ-20 https://sum20ua.com/?page=3192&searchWord=руханка&wordid=150912

12:11
переклад ру́ханка

РУ́ХАНКА, и, ж., зах. Гімнастика, фізичні вправи; рухавка.
СУМ-20 https://sum20ua.com/?page=3192&searchWord=руханка&wordid=150912

переклад відʼєслі́ння

œdeststvleigne

estestvnodgeigne

estestv•n•od•geigne

natur•al•is•atio

S. Velichko прокоментував переклад
11:56

+
міна + мір → міномі́р
Тобто міномі́р = міра, за якою одну грошову одиницю міняють на іншу.

S. Velichko додав до слова ма́ржа
11:53

Bœgdan Youxyco прокоментував
11:52
слово історія

історія - viedgïa?

S. Velichko додав до слова ма́ржа
11:51
переклад ціноли́шок

S. Velichko додав до слова проєкція
11:41
переклад відо́браз

Bœgdan Youxyco прокоментував
11:40

6 billion idol voʁshipɛəz

S. Velichko додав до слова деменція
11:34
переклад нетя́мство

S. Velichko прокоментував переклад
11:28

може - недоу́мство?

S. Velichko додав до слова деменція
11:27

S. Velichko додав до слова деменція
11:27
переклад недоу́мство

ДЕМЕ́НЦІЯ ї, ж., мед.
Набуте недоумство. goroh.pp.ua: деменція

недоу́мство - розм. Те саме, що недоу́мкуватість 1. Приклади
Невміння глибоко і ґрунтовно мислити, правильно розуміти що-небудь.
Хвороба, яка полягає в недостатньому розумовому розвитку; слабоумство, олігофренія.
Тлумачний словник української мови. Томи 1-15 (А-П'ЯТЬ) goroh.pp.ua: недоумство

S. Velichko додав до слова деменція
11:24
переклад тямозане́пад

Carolina Shevtsova прокоментувала
10:52

Гой єси

Carolina Shevtsova прокоментувала
10:51

"Како ся имаши" засвідчено віді вже достапізно.

Carolina Shevtsova додала до слова як ся маєш?
10:49
переклад як буваєш?

и како пребываеши что дѣлаеши что грѩдеть на тѩ а ты спиши в недѣнии своемь и въ грубости велицѣ ЗЦ к. XIV, 88б.

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
09:43

A vascha niebui stoïty 🤣 Obrazili biedolaxou.

Тобто ви хочете не перекладати чуже, а лишити? 

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
09:40

Не є засиранням "Словотвору" додавання словосполучень? Чому всі мовчать о цім? Скільки безглуздих сполук додано на переклад.

Kuľturnyj aborihen додав до слова майстер
09:13
переклад хисткач

хи́стки́й «умілий, вправний»

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
09:12

😂

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
09:07

Иносе

Kuľturnyj aborihen додав до слова ма́ржа
09:07
переклад зисток

Євген Шульга прокоментував переклад
08:27

Так, виторг точно не враховує витрати, тобто виторг це радше дохід.

Denys Karpiak прокоментував переклад
04:35

+++

Путятін Редріх додав до слова дефтек
03:37
переклад оборонка

або оборонпром

Поширене слово, від «оборонна промисловість»

слово дефтек

Значення: Оборонні технології й галузь оборонних технологій загалом.

Приклад вживання: Так, дефтек зараз активно розвивається: у нас просто нема іншого вибору. Повномасштабне вторгнення росії у 2022 році лише дало новий…

Путятін Редріх додав до слова штекер
03:34

Наголос на другий склад

Від «штрикати». «Штрик» уже на декількох сторінках є, тож поставив більше на здрібнілу форму

Путятін Редріх прокоментував переклад
03:18

Та годі додавати ось це «мінус», «не голосувати». Засирання сторінок, вибачте