І взагалі скрізь приберіть згадку про "бісоарабію"!
(гаг. Besarabiya; рум. Basarabia, тур. Besarabya, болг. Бесарабия від імені румунської династії Басарабів) - це маячня!
Валахскій правитель Басараб жив 800 років тому! А імперська назва Бесарабія з'явилася у назві Бесарабської губернії в 1814 році!
Назву Бісоарабія просувають сепаратисти!
Буджак знаходиться між гирлами Дністра та Дунаю
Бо паспорт відображує приналежність людини . Хто він німець,хорват,уругваєць,чи непалець
пєрѫнскъи(-а,-є,-ѡı)
perõnscuy(-a,-e,-œi)
Ягл. mart•+ial→martial
Рус. пєрѫн•+•(ь)ск•→пєрѫнскъи
__
Прикмїта до всільця же була би: пєрѫнıанскъи.
Див. марс
> Серезнівского
Без повноголосу. Відомо, що рід Срезневських пішов із села Срезнева на Рязанщині. Ось деякі відомості за назву села: https://archive.ph/20131212190602/http://istrzn.ru/shilovo/#selection-5157.0-5157.8
миниворота, мин[и]ворота/минꙵворота; миноуиворота
minivoróta, min'voróta; minouyvoróta
За:
https://www.etymonline.com/word/passport
passa(2.nd sing. imp. passer)+port
мини/мин[и](2.nd sing. imp. минѫти, миновати)+ворота
Пор. приклади в Срезнівского:
Ѥгда же причюдниꙗ ты двьри миноваахоу. Изб. 1076 р., 541(В.); Ни же никого же минующаго мене враты. Кир. Тур. Притч. про люд. душ. 149.
Особливо: Олны же минеть погань изь землѣ. Ип. л. 6795 р.(знак 'вийти, перейти(геть)) Минути в завѣтъ Г[с]а. Втз. XXIX. 12 по сп. ХIV ст.(знак 'увийти, перейти(в))
Хоч даний у него переклад и є 'transire'.
__
Склонінє може бути твердої -а- вснови:
миниворота:миниворотъı:(оу) миниворотѣ:миниворотѫ:миниворотоıѫ:миниворотѣ:миниворото.
...
*mīnī•vórt•ā
цікаво, що Караванський наводить це як сутямок до "хвилерізу"
goroh.pp.ua: гребля
облиште цю нещасну "хвилю" в спокої, хай живе собі
Також є відміна "хвильолам/хвилелам/хвилелом", але зі скорочень у словнику Шелудька й Садовського здогадуюся, що там ідеться про хвильову електростанцію
»Чи можете навести приклади, де грецьке -ος одпадає в руській?«
Та всюди:
гр. διάκονος → р. диякін;
гр. δραγομάνος → р. драгоман;
гр. κιβωτός → р. кивіт;
гр. κέδρος → р. кед(е)р;
гр. κῆτος → р. кит;
гр. κλῆρος → р. клип;
гр. κληρικός → р. клирик;
гр. μοναχός → р. монах;
гр. ἀπόστολος → р. апостіл/опостіл;
гр. πρεσβύτερος → р. презвитер;
гр. στίχος → р. стих;
гр. Τάρταρος → р. тартар;
гр. τίτλος → р. тител/титло;
гр. Φαρισαῖος → р. фарисій
гр. Tσίγγανος → р. циган(ин);
гр. ἄγγελος → р. янгол;
гр. ψαλμός → р. псалом
Youxyco є побуквено Йухько
хь (xy) завжди читаємо як ш.
Подібно кь (cy) читаємо як ч; гь (gy) як ж.
Ця звукозміна відбулася ще за дослов'янських часів, але по-перше так ми уникаємо діакритики, а по-друге ми так можемо бачити корінь, не зважаючи на чергування c-cy-ç, g-gy-z.
Такий самий ефект має наступна буква e або i, навіть коли це диграф (xirocuy - широкий, xeisty - шість, citslo - число, ceasty - часть, Gelexœuscuy - желехівський, geona - жона/жена)
або КРППКС
Кріпацтво, Розійма, Панування, Підлягання, Катування, Страждання
»Бо паспорт відображує приналежність людини«
Xuiba u postcommunistscuix zemlax e passport = IDcard. Inde slougity passport ino pro põtouagne.