Останні події

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
15:07

Спід - спів,сполу .
+ Двигати ,тобто разом двигаємо .

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
15:04

Чота від чотири
Може тоді півчота?

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
14:55

І кулі вже не кулясті, й стріляють не стрілами, й чорнила не чорні, й білизна не біла.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
14:54

Рікопис пише ріки?

Ярослав Мудров прокоментував переклад
14:53

Це раніше шоломи були у виді шишаків, сьогодні це шишаком не назвеш

Carolina Shevtsova додала до слова каска
14:29
переклад шиша́к

Carolina Shevtsova додала до слова буру́лька
14:29
переклад шиша́к (ле́ду)

Carolina Shevtsova додала до слова буру́лька
14:27
переклад сусілка

або сусїлка

Carolina Shevtsova додала до слова слоп
14:24
переклад со́лта

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
14:24

со́лта

Carolina Shevtsova додала до слова са́льза
14:23
переклад соло́твина

Carolina Shevtsova додала до слова буру́лька
14:19

Carolina Shevtsova додала до слова буру́лька
14:14
переклад скра́пля

Carolina Shevtsova додала до слова буру́лька
14:13
переклад леди́ця

Роман Роман2 прокоментував
14:13
слово свідомий

Дивно, що тут немає думки добродія Єлисія

Carolina Shevtsova додала до слова буру́лька
14:13
переклад ко́пень

Carolina Shevtsova додала до слова буру́лька
14:13
переклад буру́лька

Carolina Shevtsova додала
14:13

Значення: Крижинка, що утворилася при стіканні рідини і має форму загостреної донизу палички.

Приклад вживання: Серце Мишунине розтоплювалось, як крижана бурулька. (Ю. Яновський) На вусиках у Чупринівського танули дрібненькі льодові бурульки. (Я.

14:12

/ɣ̞/

Добродію Єлисію, а джерело можна, будь ласка? Бо всюди пишуть, що це [ɦ].

Роман Роман2 прокоментував
14:10

Тут якось більш-менш розібрав, що він написав

Роман Роман2 додав до слова саланда́р
14:09
переклад сорочини

Carolina Shevtsova додала до слова саланда́р
13:55
переклад саланда́р

Carolina Shevtsova додала до слова саланда́р
13:54
переклад сорокови́ни

Carolina Shevtsova додала
13:54

Значення: Традиційна практика молитовних служб (літургій), пов’язаних зі спомином та молитвами за покійних вірян протягом сорока днів після смерті…

Приклад вживання: Товк слова саландар тісно пов'язан із символічним значенням числа 40.

Carolina Shevtsova прокоментувала
13:44

То є латинізована назва.

Carolina Shevtsova прокоментувала
13:44

Звідки Ви знаєте, про що він каже?

Роман Роман2 прокоментував переклад
11:56

Я ж по ділу й написав, читайте!

Роман Роман2 прокоментував
11:37

"Ви кажете "потом" чи "потім"?"
То добродій Єлисій про це й каже ж, ну!

Сергій Гордишев прокоментував
11:19

Мапи на яких на болоті написано Московія бачив, московщина - ні.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
09:58

А по ділу? Я Вам ще раз кажу, що це чуже слово, а Ви знову в якусь рахубу покотилися. (Рахуба — це коли людина всіма неправдами виправдовує чуже слово в українській мові)
Ці Ваші "непристойнощі", "вторники" тощо суть чиста московщина, й Ваші виправдання суть чиста рахуба.

Carolina Shevtsova прокоментувала
09:38

Ви кажете "потом" чи "потім"?

Carolina Shevtsova додала до слова пара (двоє)
09:32
переклад чота́

Маленька підказка: я взагалі не філолог, і словотвір це моє хобі, а пишу я тільки так як вчив у школі - тобто варіант, християнство. 

Коли Ваше письмо повністю відбиває вимову, то порозмисліть, чому вимова, що Ви її в школі вчили, є саме така.

09:23

Я думав це бо пісня "Стожари" вже ретро

З наведених прикладів проти течії якоїсь логіки, а це якраз на руку змосковщення

Навпаки (зверніть увагу, не *наопаки), це є логічніше за модифіковану москвинську ярижку.

переклад грунтовність

Вивчення коріння людей, що проживає на визначеній території.

09:19

Широта творчості однієї людини — від "є у волі цвіт — і вціловує" й "міс це дів ча рів не" до "вономенітребника"

09:14

"Пара" й "парне число" це все-таки ж різне. Хоча добре що згадали

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
09:11

Він мабуть сприйняв це за спід- + вижник 😁

змінився найкращий переклад для слова номінати́вний
називни́й, називний
2
Ярослав Мудров прокоментував переклад
08:35

Олексо, Ви що, не розумієте про розвиток мови? Якщо раніше це слово було синонімом, можливо, цілковитим, то нині це не зовсім так.
Який Олекса молодець — назбирав маривних грибів. Оце похвала.
Дякую, Олексо, що не нагодували мене тими грибами. Оце подяка 🤭

Ярослав Мудров прокоментував переклад
08:30


Чуже

Ярослав Мудров прокоментував переклад
08:29


За письмо

Ярослав Мудров прокоментував переклад
08:21

Якась азірівщина: бімба у вагіні