Останні події

Данило Ганич прокоментував
05:56

Уже маємо "аґент".
До чистилища.

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:15


За відь

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:15

Перестаньте засмічувати Словотвір

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:09

Гідрат оксиду, гідроксид???

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:05

🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️
Повне нерозуміння того, що перекладаєте.
Гідроксид ≠ гідроксил

Ярослав Мудров прокоментував
05:00

Приклад вживання:
Воднекис
🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️
І де тут приклад вживання?
На вилучення

Ярослав Мудров додав до слова пайп
04:48
переклад кишка

Ярослав Мудров прокоментував переклад
04:43


Шило на мило

אלישע פרוש прокоментував переклад
02:18

»сприймач — за англ. percept«

Cyto xotchete recti?

02:18
переклад коротики

“Біє → б’є → б’їння / бле → бління
Біє → биє → биєння / биї(я)ння
Піє → п’є → п’їння / пле → пління
Піє → пиє → пиєння / пиї(я)ння
Ріє → рьє → ррє → рріння
Ріє → рьє → р’є → р’їння
Ріє → риє → риєння / риї(я)ння
Ліє → льє → ллє → лління
Ліє → лиє → лиєння / лиї(я)ння”
Що?? Що це взагалі таке, що це за слова, вибачте?

Що Ви мали на увазі, кажучи, що в “обробляння” нема Й?

Володимир Хм-19 прокоментував переклад
01:09

Чому "перелік" краще за "список" тут? Не таке конкретне?

Володимир Хм-19 прокоментував переклад
01:08

Доконечне, доконче, конче

Путятін Редріх прокоментував переклад
00:55

То, вочевидь, зрощені та змішані «складка» й «аркуш»

Путятін Редріх додав до слова бук-лист
00:53

або перелік книг

Путятін Редріх прокоментував переклад
00:52

Я би сказав, що тут не так «книга», як «список» недоречне

Путятін Редріх прокоментував переклад
00:49

А що казати замість «обов'язково»?

Путятін Редріх прокоментував
00:44
слово брошура

Але на місці цієї ганьби могли би бути якісь нейтральні рядки. А так ці слова продовжують жити в головах.

Ігор Кравченко додав до слова жарт
00:13
переклад блазня́

ЕСУМ: блазня́ – жарт

00:09
переклад рети́вий

Який виявляє надмірну старанність, запопадливість у чому-небудь.
goroh.pp.ua: ретивий

Ще крити, брити

Справедливе зауваження, Є не звук, повторив символи не думаючи (хоча якраз писав що там є [й])

У думках про “ого” де випадає г
Я дійшов до думки, що це схоже на китайське ǒ
Сьǒ’дня
Скільки таких випадків ?

У таких випадках у нас /г/ не випадає наче

А, ви так [й] лишаєте. Але ж обробляє — обробляння тощо, ніякого [й] з [є]

Що значить “ніякого [й] з [є]? Що таке [є] взагалі?

А, ви так [й] лишаєте. Але ж обробляє — обробляння тощо, ніякого [й] з Є

змінився найкращий переклад для слова лідерство
очі́льництво
2
вчора 22:48

І чому ви від теперішнього часу третьої особи однини, вони від інфінітиву творяться, тоді справді видно, що лишалась би одна-дві букви, мабуть мало. Хоча й так видно

Нема *-иння в процесах, щоб більше лишити, хех

Ще вити, жити, мити, нити, шити, чути, гнити
А від знати, грати є і знання, грання, і знаття, граття (може не зовсім процеси)
А чому так не знаю, але гадаю що вони надто короткі, то вже й ще одна буква лишається, щоб було впізнавано

А, а ще -іння, -їння мають іменники, утворені від дієслів з наголошеним -і́ти, -ї́ти, а -ання, -яння — від тих, які на -ати, -яти (якщо вірити книжці “Українська ділова і фахова мова: практичний посібник на щодень”, М. Гінзбург та ін., ст. 87), от інші може

У думках про “ого” де випадає г
Я дійшов до думки, що це схоже на китайське ǒ
Сьǒ’дня
Скільки таких випадків ?

Carolina Shevtsova прокоментувала
вчора 22:30

Розумію, чому badati (бадати) через 'а', та чи не може бути "бодати"? Пор. "багатий"–"богатий"

Роман Роман2 прокоментував переклад
вчора 22:13

??
До чого тут чуття? Це ніяк не передає значення

Зазвичай процесом цих слів кажуть: биття, пиття, лиття, риття
Але хіба не можливо від них створити процес звичним способом:
Біє → б’є → б’їння / бле → бління
Біє → биє → биєння / биї(я)ння
Піє → п’є → п’їння / пле → пління
Піє → пиє → пиєння / пиї(я)ння
Ріє → рьє → ррє → рріння
Ріє → рьє → р’є → р’їння
Ріє → риє → риєння / риї(я)ння
Ліє → льє → ллє → лління
Ліє → лиє → лиєння / лиї(я)ння
Які думи маєте ?

Ярослав Мудров додав до слова дендрит
вчора 22:01
переклад деревень

Kuľturnyj aborihen прокоментував
вчора 21:57
слово навіть

Мішка сильно так приноворився

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 21:56

Наче якесь японське слово — ткоцівА 😆🙈

Kuľturnyj aborihen прокоментував
вчора 21:55

(Абецеda) abeceda- чеське
Абетка наше .
Азбука - ц-с.

вчора 21:49
переклад стібень

Від стібати

змінився найкращий переклад для слова пайп
ткоціва
7
вчора 21:49
Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 21:48

пізньопсл. (пд.) *buky «літера», bukъѵі «письмо»;
ПІЗНЬОПРАСЛОВ'ЯНСЬКЕ !!!
В ту добу вже можно будь-які черпанки залишати

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 21:45

+
А+Б(е)+тка
Справжній ,наший

Володимир Хм-19 прокоментував
вчора 21:37

АБВ ж?

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 21:37

Нерв хай буде нервом. А сенсор — чутливець

Святосö додав до слова навіть
вчора 21:35

Суттю — злиток зі всього вже поданого
Ба, аже, ба й аже

Святосö додав до слова алфа́ві́т
вчора 21:27
переклад бу́ковниця

Жаль корінь не рідний, проте краще за літерниця
Про йні:
Азбука — давно не відповідна дійсності, бо вже давно не: ази букі вієдіє...
Абетка — не люблю, бо цей ряд буков не має вже жодної сути

Святосö прокоментував переклад
вчора 21:09

Гадаю робити головним

אלישע פרוש прокоментував
вчора 21:01

»Походження: грец. — плід«

Naxabstvo.

אלישע פרוש прокоментував переклад
вчора 20:55

“betrayal”?

אלישע פרוש прокоментував переклад
вчора 20:54

A cyto e ⁺‘tcholiti’?

אלישע פרוש прокоментував
вчора 20:53

azbouca ; ABC (abiecie)