Останні події

Володимир Шумейко прокоментував переклад
19:10

у нашій мові багато слів із мінливим наголосом, гадаю це перевага

Володимир Шумейко прокоментував переклад
18:12

а цїлити, цїлець, доцїльно, тощо? Зрештою ДАЛЕКОЦЇЛЬ?

Bœgdan Youxyco прокоментував
16:07
слово update

Updates - uzdatui?

New update - novuy uzdat?

Bœgdan Youxyco прокоментував
14:24

perfectus - > perfection -> perfectionist -> perfectionism

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
14:19

Vidieia hi colieia

Володимир Шумейко прокоментував переклад
12:04

освоєння = своєння

09:31
переклад мимохіть

Я автоматично вирішив = я мимохіть вирішив. СУМ-20: 1. Без певного наміру; ненароком. 2. Без участі свідомості; несвідомо (у 1 знач.).

אלישע פרוש прокоментував переклад
02:21

zlo+voróg → agressive ?? Ni.

אלישע פרוש прокоментував переклад
02:07

-

אלישע פרוש прокоментував переклад
02:07

-

אלישע פרוש прокоментував переклад
02:05

- i blizyco

אלישע פרוש прокоментував переклад
02:05

-

אלישע פרוש прокоментував переклад
02:02

🤦😂

אלישע פרוש прокоментував переклад
02:01

Ne mogé bouti.

אלישע פרוש прокоментував
01:59

Aha, inose. 🤦😅

Kuľturnyj aborihen додав до слова піцайоло
00:49
переклад зпіччець

Зпіччя-піцца

змінився найкращий переклад для слова рерайт
перепис
3
змінився найкращий переклад для слова рерайт
переказ
2
Carolina Shevtsova додала до слова рофлити
вчора 22:41
переклад полаха́ти

Василь Кривоніс прокоментував переклад
вчора 16:14

Згоден, що логіки нема, але ювенальний якраз і відноситься до юридичних визначень

вчора 14:24
переклад затяжець

затяг - рекрутинґ

вчора 14:19
переклад затяг

Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка)

Valentyn Holod прокоментував переклад
вчора 13:25

Російсько-український словник 1893-1898рр. (м
М. Уманець, А. Спілка). Перекладає російські, які у них запозичені — Архитектура, архитектор, як наші — Зодчество, зодчій. Тож... Споконвіку це наше слово, хоч і початково запозичене із старослов'янської, але краще вже слов'янізм запозичений, ніж грецизм.
Хоча, слово зодчий фіксується і в давньоруській мові, тому старослов'янськість цього слова не зовсім доведена.

Valentyn Holod прокоментував переклад
вчора 13:02

Будівельник

Bœgdan Youxyco прокоментував
вчора 11:52
слово ітерація

+

Maksym Kozub прокоментував переклад
вчора 10:43

Погано, бо звужує значення: "case" може бути різної форми, жорсткості тощо.

Maksym Kozub прокоментував переклад
вчора 10:42

Підтримую, бо "case" може бути жорсткий, м'який, який завгодно, як і "чохол".

Liesolòn додав до слова дублікат
вчора 09:15
переклад дви́нь

Liesolòn додав до слова дубле́р
вчора 09:14

Дъва → дъвьникъ
Дъвьць → дъвьцьа

Liesolòn додав до слова хет-трик
вчора 09:10

Liesolòn додав до слова дубль
вчора 09:08

На взір "свита", хоча не певен у походженні

змінився найкращий переклад для слова ітерація
вто́рення
5
вчора 02:16

                                           ти->р
рупний спосіб утворення йменників
пити — пир
дати — дар
жити — жир

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
26 квітня

пиріг -пир - пити
Рупно

Василь Кривоніс прокоментував переклад
26 квітня

Незле

Василь Кривоніс прокоментував переклад
26 квітня

Найкраще.

goroh.pp.ua: Пир#20684

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
26 квітня

Знову Роман зник .

Valentyn Holod прокоментував переклад
26 квітня

Шановний, почитайте про термін Україна, де він виник і які землі позначав. Звісно, всі ми є русини, але самоназвам властиво змінюватися, і українець це нащадок саме земель Києва, Галичини, Волині, Чернігова, Переяслава, Закарпаття, Буковини тощо. А русин дуже загальне для нас, адже русини були і ті, хто проживали на Білорусі, а вони не ми. Тож не цурайтесь бути українцем, бо меншовартість до нічого хорошого приведе.

Valentyn Holod прокоментував переклад
26 квітня

Звісно погано, з одного пана до іншого бігаємо. На часі вже не з Москви до Варшави бігти, а до Києва!

26 квітня
переклад харчівня

26 квітня

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
26 квітня

»Думаю, це множення значень. А "вітровказ" краще передає суть«

Може додасте "вітростороносвітовказ"? Таке слово ще лучче передає суть

26 квітня
переклад джмухниця

Володимир Шумейко прокоментував переклад
26 квітня

Та ж з німецької взяте ...
у нас купа слів із цим коренем, що тепер?!

Alla Kisel прокоментувала переклад
26 квітня

+

змінився найкращий переклад для слова мікросхема
бі́рниця
2
Володимир Шумейко прокоментував переклад
26 квітня

Агресор - нападник, загарбник. Агресія - напад

26 квітня
переклад зловорожість

змінився найкращий переклад для слова камертон
дзвилка
2
26 квітня