Повний
що ви вигадуєте? існує, питомо український, наш, цілковито тожний відповідник!
Результат редукції словосполучення смертельне ристалище
Результат редукції словосполучення смертельне ристалище.
Див. Смертовий — смертельний (ЕСУМ)
Що ще забув, що треба перекладати?
Авто
Автодеталь
Автомобіль
Авторозбірка
Автоскло
Акумулятор
Амортизатор
Антифриз
Аудіосистема
Багажник
Бак
Бампер
Барабан — тарабан
Блок управління
Ванос
Вантажівка
Вентилятор
Віскомуфта
Генератор
Гідропідсилювач керма
Датчик
Датчик ABS
Деталь
Диск
Дросельна заслінка
Емблема
Капот
Карбюратор — примісник
Кардан, карданний вал
Каталізатор
Кермова колонка
Клапан
Ковпачок (на диски та колеса)
Колектор (впускний, випускний)
Компресор
Кондиціонер
Контрафакт
Круїз контроль
Кузов
Ліхтар
Лямбда-зонд
Марка
Навігатор
Навігація
Насос
Пневмоподушка
Повітряний фільтр
Поршень
Радіатор
Регулятор тиску
Резонатор
Рейка
Рейлінг на дах
Ресора, ресори
Рідинний резервуар
Сайлентблок
Система безпеки
Спойлер
Стабілізатор
Стартер
Супорт
Термостат
Трамблер
Трансакція, трансакції
Трансмісія
Транспорт, транспортний засіб
Турбіна
Фара
Фільтр
Циліндр
Шасі
Шатунний вкладиш
Шків (генератора)
Шланг
Шрус
—
Не голосувати
🤭🫣
Значення: Хімічний елемент, символ Hf, ат. н. 72; ат. м. 178,49. Сріблясто-білий метал, супутник цирконію — постійна домішка в цирконі при середньому…
Приклад вживання: Гафній — типовий розсіяний елемент. Не має власних мінералів. Вміст у земній корі — 3,2·10-4 мас. %.
Значення: Хімічний елемент з символом La та порядковим номером в Періодичній системі 57.
Приклад вживання: Проста речовина лантан — метал сріблясто-сірого кольору.
оузѡръ
Мобіліза́ція — призов військовозобов'язаних на службу в діючу армію у зв'язку із запровадженням воєнного стану.
Це є державна йніціятива, вона не мінить «добру волю». Ба з цього визначення нічого нема про злочин чи доброчин, то вже в сутку (context) може бути якийсь правовий під (base), а може й не бути. В Україні діє відповідна правда/порядок/діло (law) про мобилізацію, й ми можемо йти коло порушення встановлених правил/порядків мобилізації, та не коло насильства/ненасильства, бо будь-який обов'язок перед державою (спромога в'їзду-виїзду за границю, сплата податків, ув'язнення) є насильне насадження державної волі.
Тобто треба тоді вже брати за вснову товк «протиправна мобилізація» чи щось таке.
А буває добровільна? За будь-якими державними рішеннями стоїть сила. Тут мінять скоріше набір до війська з порушенням одповідних правових процедур. Зазначу, що коли вже вигадуєте нову тяму, а не перекладаєте прямо, то ви втрачаєте зворушний (emotional) / причинний (affective) тін (tone) слова. Виходить суха ділова річ (term), замість нарідного жагучого слівця.
Та взагалі маю сумнів чи треба ця тяма в українській мові. Як мені відомо, це слово прийшло з блинолопатної країни, що його тепер уживають із метою розвірення (discrediting) вкраїнської держави серед українців.
бути , буденне , будити
(будівля, споруда, призначена для житла.)
🤯🙊😇
(+&~)
Це новотвар
Живитись, витись, витатись, бути
Як основне перше джерело.. харчу
.. (Це Новотвар?) ..
Якщо вдасться знайти час, почитаю. Бо там дуже багато написано.