Я не маю влади над ним .
Я не маю управи над ним
Управа-
Сила, здатна зупинити кого-небудь в його незаконних діях, сваволі і т. ін.; можливість справитися з кимсь.
діал. Керування
== Начисто заборонено. А то, що ви пишете, є порушення фонотактики, а не "милозвучності" ==
Якби це було “начисто заборонено”, у нормативній лексиці не було б слів типу "самоук, самооцінка, самоусунення, радіоактивний, кооперація" тощо. Українська справді часто уникає збігу голосних, але це не абсолютна фонотактична заборона. Правопис говорить саме про уникання збігу голосних для милозвучності, а не про повну неможливість таких сполук. Тому не треба тут вигадувати :)
Слово є вкраїнсько. https://hrinchenko.com/dictionary/word/56436-staratisia
"недопустим"? - 1. то на московщині "недопустим" ))) переклад цього московського слова - українською - "неприпустимо".
2. Не зовсім так. Збіг голосних в українській не заборонений, а лише часто уникається з міркувань милозвучності. Маємо нормальні слова: "самоусунення, самооцінка, радіоактивний, кооперація" тощо. Тому "народоугодник" формально можливий, хоч милозвучність можна обговорювати окремо.
Та чи стосується це й компаративів, дієприкметників? Бо пан Поруш і тут використовує невизначені форми.
outecia
Правил сайту ще не бачили? - https://slovotvir.org.ua/rules
Не бачите латинщини? https://en.wiktionary.org/wiki/casso#Latin:_annul
Керувати - чуже. А розвиток значіння тут є досить єствен. Видьте https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kъrma
"кирмувати" - [кирмова́ть] «працювати стерновими веслами» ? :)goroh.pp.ua: кермувати
sõorõdnuy
цар(ь)