Останні події

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
17:50

Закрити можна тимчасово, це не те.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
17:49

>Я розумію, якби це було "знебуттєвлення" або, умовно, "знебуттєння", але "знебуття"?

"знебуттєвлення" чи "знебуттєння" розуміє, а "знебуття" ні 😂

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
15:48

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
15:46

Poxœdgeigne?

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
14:50

—, het’ ne tó.

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
14:49

Основні значення ліквідація:
- Процес швидкої конвертації будь-якого майна у гроші (готівку чи безготівкові кошти).
- Процес встановлення точної суми боргу за договором чи рішенням суду (для компенсації нанесеної шкоди чи повернення інших боргів).
- Розпродаж майна збанкрутілого підприємства для виплати боргів кредиторам (акціонерам, вкладникам банків, тощо).

Є. Ковтуненко прокоментував
11:58
слово update

Ròzoumieyõ yeoho ròzvitoc, ale use ódno ne ròzoumieyõ yac yeoho ougivati u rousscuix receignax.

Yac napriclad perécladete eagelscoe "to update" u receigni, yac-otó: "I'd like to update Windows"?
Abo "update" u receigni "Please download the update"?

Steagnõti uzdatoe/uzdanoe? Ya osobisto i ne znaiõ 🤷‍♂️😅
Poyasnite?

Є. Ковтуненко прокоментував
11:56
слово томі́зм

++

Є. Ковтуненко прокоментував
11:56

Novothomœustvo, ++

Є. Ковтуненко прокоментував
11:56

Так, бо сподар Поруш передає грецьке 'θ' на письмі двознаком 'th'. А ім'я ‹Хома› перейнято з середньо-грецького ‹Θωμᾶς›, з 'θ'

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
11:45

»Як, до речі, передати різні zьrěti (видіти/стигти) латинкою?«

Певно, однаково. Ті слова — омоніми ще з праслов'янської доби. Гадаю, Олисій їх запише, як: zrieti або може й zyrieti

переклад пробоєвець

С. Караванський: ШТУРМОВО́Й - ПРОБОЄВИЙ

Carolina Shevtsova прокоментувала
01:45
слово рима

І це вже часто дають про "стропу".

Carolina Shevtsova додала до слова перфекціонізм
01:41
переклад докінство

Carolina Shevtsova прокоментувала
01:38
слово рима

Римувати — readouati?

Carolina Shevtsova додала до слова дискримінація
01:37
переклад ро́зкрай

אלישע פרוש прокоментував
01:36

perfectus - > perfection || perfectionist -> perfectionism

Nepreamo! Bo •ist, •ismus e ← d.-gr., a perfectus e lat.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
01:35

Віді, від "хил" та "зріти". Як, до речі, передати різні zьrěti (видіти/стигти) латинкою?

אלישע פרוש прокоментував
01:34
слово update

@Є. Ковтуненко

Gadax oge’smi vuiclau gorie dosta. Iesce raz:
‹dato› e = ‘dano’ ≈ ‘dano na cies, deny’. Tout ‘dano / dato’ znacity preamo ‘given = ordered, prescribed, = due to [a specific] time’ => the latest agreed time of due / the latest given appointment, order, task, information (etc.).

Carolina Shevtsova прокоментувала
01:30

Чому th?

Carolina Shevtsova прокоментувала
01:29

Українською звичайно кажуть "поклик".

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
01:28

Wat??

Kuľturnyj aborihen додав до слова ню́рнберг
01:25

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
01:20

+

Kuľturnyj aborihen додав до слова наркотик
01:20
переклад дорги

Навзір судорги .
Й перегукується з дроґи

אלישע פרוש прокоментував
01:19

bogoprauda

אלישע פרוש прокоментував
01:15

Google:

A profession is called a profession because it originated from the Latin professio, meaning a "public declaration" or "open avowal" (c. 1200) of religious vows. It expanded from religious contexts to describe a "calling" or occupation, whereby practitioners made a public pledge to uphold high ethical standards and specialized knowledge, establishing trust and expertise.

אלישע פרוש прокоментував
01:12
слово томі́зм

Thomœustvo

___
Pro bœilche vidjte неотомізм, Obgovoreigne.

אלישע פרוש прокоментував
01:10

Novothomœustvo

← ‹novo•› ‘nœu’ ta Thoma /x(w)oma/ ‘Thomas’. Cyto do ‘•ism’ za imeamy por. ‹Maxnœustvo› za Nestoromy Maxnomy.

אלישע פרוש прокоментував
01:06

proviet

|proˈʋi͡et|

___
Por. d.-rous. ‹provietchati› ‘to profess’ (‹провѣщати, провѣщавати›, Suriezn.)

אלישע פרוש прокоментував
00:56

yzviet

|ɪz(ʲ)ˈʋi͡et| [(ɪ)z(ʲ)ˈʋiːt, (i)z(ʲ)ʋiːt]

___
← ‹yzvietchati› ‘professo’ = ‘I profess = proclaim => I promise’ → = ‘I pledge to uphold high ethical standards and specialized knowledge, establishing trust and expertise’.

Por. i d.-rous. ‹yzvietchaiõty› = d.-gr. επαγγέλλονται ‘they profess’ : επάγγελμα ‘profession’, επαγγελματικός ‘professional’.

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:47

Ni.

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:36

- !

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:35

Jax! -

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:32

Tó e pro Mõdrova?

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:32

Dodamy oge ceix. tvar e dóugen bouti preamo œd ser.-lat. ‹Norinberga›, iz /nb/ → [mb].

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
00:30

+

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
00:30

+

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:28

Ni geréla ni vuicladou? Inose, -.

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:27

Tout ymé bouti ‘ròz•’ a ne ‘œd•’.

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:26

-

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:26

-

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:26

-

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:25

Tout ymé bouti ‘ròz•’ a ne ‘vui•’.

אלישע פרוש прокоментував переклад
00:24

-