Останні події

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
20:03

Вам же добродій Путятін ізнайшов ті засади, то давайте на них зупинимось. Чи то не те?

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
20:01

Мм.. 😅

Carolina Shevtsova прокоментувала
20:01
слово завод

🤣

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
19:59

Незле, масло + слива.

19:58
переклад америчень

слово америцій

Значення: Хімічний елемент, радіоактивний метал з сімейства актиноїдів, атомне число 95, відносна атомна маса 243,13; уперше був синтезований у 1944.

Приклад вживання: Америцій синтезується у ядерних реакторах при бомбардуванні плутонію нейтронами. На відміну від нептунію і плутонію, америцій поки що не…

змінився найкращий переклад для слова хлібозавод
хлібівня
3
Є. Ковтуненко прокоментував переклад
19:50

Жодної. Так оливу кличуть бовгари, македонці, серби та хорвати, та й у Грінченка й у давніших словниках є

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:48


Це пекарня, хлібний магазин, а не хлібозавод

Ярослав Мудров прокоментував переклад
19:43

Питання було: знайдіть це слово.
Я знайшов 😄🤷‍♂️
А щодо значення, то я ж написав, що це мій новотвір. Які проблеми?
Я ж не кажу, що здоба (те, що вживаємо нині) питоме слово, бо це московізм. Я придумав 🤭питоме слово, сузвучне з москвинським. Тобто саме слово міняти не треба, треба міняти похідні:
Здобний — здобовий. Все

#кольори
Амарантовий — щирицевий
Бурштиновий — янтарний
Абрикосовий — вірмениковий
Арсеновий — мишаковий
Бежевий — вовнястий
Берлінська лазур — пруський синій
Блаватний — волошковий
Брунатний — коричневий
Помаранчевий, оранжевий — жовтогарячий
Цинамоновий — кориця
Цинобровий — кіновар
Ціановий — мористий (?)

#кольори
Амарантовий — щирицевий
Бурштиновий — янтарний
Абрикосовий — вірмениковий
Арсеновий — мишаковий
Бежевий — вовнястий
Берлінська лазур — пруський синій
Блаватний — волошковий
Брунатний — коричневий
Помаранчевий, оранжевий — жовтогарячий
Цинамоновий — кориця
Цинобровий — кіновар
Ціановий — мористий (?)

Роман Роман2 прокоментував переклад
19:17

Перевірмо.
Назвіть засади, які знаєте, якщо все ж спромоглися їх знайти. Думаю, однієї важливої не буде серед них.
На цьому рівні порушена не одна засада, підкажу

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
19:09

Вимови?

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
19:05

Саме в такому значенні в українській мові цього слова віді таки не засвідчено.

18:58
переклад обернений

Роман Роман2 прокоментував переклад
18:57

Що за "тіні"? Походження?

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
18:47

Од тін

Carolina Shevtsova додала до слова реверсивний
18:46

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
18:45

А тепер давайте до конкретики.
@Роман Роман2
Які саме засади письма ту були порушені?

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
18:24

> Чого галасуєте на весь Словотвір?

Поводите ся так, ніби це я вас просих тлумачити письмо.

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
18:17

Або що ви розумієте під повноголоссям?

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
18:14

О-повноголосся є ‹ъLо›, де L - л або р. Олисіївкою є то ‹oLó›, де ó значить *о замість *ъ

Данило Ганич прокоментував переклад
18:08

To e ino zvõcotvar ‹дoмница›, is peregolósomy [o]→[u].

Роман Роман2 прокоментував переклад
18:01

Чого галасуєте на весь Словотвір?
Яке "Йгноруєте"?? Вас таки покусала яриста пані Кароліна. Мабуть, і Ваша Українська — учена, а не рідна, бо, крім того, що на знаєте й не розумієте засад письма, схоже, не маєте й чуття. Яке ЙГН?

Наприклад, що то за різні О? Яке з них — О з повноголосся, яке ні? Там щось про це було

Liesolòn додав до слова реверсивний
17:32
переклад противе́рний

Роман Роман2 прокоментував переклад
17:07

Походження?

Роман Роман2 додав до слова тонований
17:07
переклад затемнений

Ярослав Мудров прокоментував переклад
15:42

Нема шкла у воза — кобила виперділа 🤣🤣🤣😱🤦‍♂️

Ярослав Мудров прокоментував переклад
15:33

Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору
Здо́ба, -би, ж.
1) = Здобич. Тогді то козаки у городі Полоному пили-гуляли, здобу хорошу собі коло жидів-рандарів мали. Дума.
2) = Здіб. Вх. Уг. 240.

Ярослав Мудров прокоментував переклад
15:32

Не те

Ярослав Мудров прокоментував переклад
15:29

Пернописся

Ярослав Мудров прокоментував переклад
15:28

Сута дурня 🤦‍♂️

переклад хлі́бня

ХЛІБНЯ - старе українське слово(Приміщення такого штибу залишилось і в Софії Київській)

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
14:39

Чого йгноруєте, Романе?

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
13:21

+

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
13:20

Інші слов'яни мають питомі назвища 🤷

Роман Роман2 додав до слова гранат
13:19
переклад зерник

Роман Роман2 додав до слова гранат
13:19
переклад гранат

Як чужий утямок. Чи треба перекладати?

13:06
слово гранат

Значення: Плодове дерево родини гранатових, або його плід.

Приклад вживання: Кучері темні уквітчала хмарка цвітом з гранати огнистим. (Леся Українка) Холодні пазухи гір, наповнені ще нерозталим снігом, змінюються…

Liesolòn додав до слова грубо кажучи
12:54
переклад не́тесно

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
12:52

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
12:52

xrybet

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
12:40

Є. Ковтуненко додав до слова спина
12:38

хрьбєтъ · хрибєтъ

Євген Шульга прокоментував переклад
11:38

Завжди. Фармацевтика -- це галузь виробництва ліків.

Liesolòn додав до слова "в прольоті"
11:33

Його плани вже погляд на небо з люжі

Liesolòn додав до слова венеція
11:21
переклад вене́та