Останні події

13:54

Значення: Скорочене позначення другого дня тижня.

Приклад вживання: Пн., Вт., Ср., Чт., Пт., Сб., Нд.

Bœgdan Youxyco прокоментував
13:54
слово лінія

Im. llana
Rod. llanui
Dat. llanie
Vuin. llanõ
Orõd. llanoiõ
Miest. llanie
Clic. llano

Bœgdan Youxyco прокоментував
13:52

To i cyto?

Carolina Shevtsova прокоментувала
13:30

Чи не просторічне є?

Carolina Shevtsova прокоментувала
13:25
слово лінія

Одмінки? Прикметники?

Carolina Shevtsova прокоментувала
13:01

Чи це певно суть руські назви? Не бовгарщина?

Данило Блажко додав до слова кабан
12:51
переклад сіка́ч

goroh.pp.ua: сікач
ЕСУМ: сіка́ч «знаряддя для січення, рубання; дикий кабан»

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
12:50

П. Поруш мабуть іняв за справне саме из- «with», а не съ- «well».

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
12:33

Мережник,мережарник +

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
12:05

Чи можете навести приклади, де грецьке -ος одпадає в руській?

11:54
переклад мережар

подібно до "книгар", "крамар"

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
11:27

А самому ввести не дано?
uk.wikipedia.org: Радогост

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
09:27

Gerélo bõdé?

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
09:14

Стрибожець

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
09:13

Сваріжець хоч би .

07:57
переклад сварі́г

Сварѡг
Svarœg

en.wikipedia.org: Uranus (mythology)
en.wikipedia.org: Svarog

Пор. спільне штіня вбох як первісних богів, образ неба.

Данило Ганич додав до слова фобос
05:41
переклад пів

Пѡу
Phœu
Φόβος→+Фовъ/Повъ→Пѡу

Тверда -о- вснова.
Пѡу:Пова:Пову

Данило Ганич додав до слова марс
05:34
переклад перу́н

Пєрѫн
Perõn

Данило Ганич прокоментував переклад
05:29

Не Ярило пак.

Данило Ганич прокоментував переклад
05:27

Ото ж бо, "зорю".

Данило Блажко прокоментував переклад
05:26
Данило Ганич прокоментував переклад
05:12

+

Данило Ганич додав до слова сатурн
05:10

Вєлєс, Волос
Velés, Volós

en.wikipedia.org: Veles (god)
en.wikipedia.org: Saturn (mythology)
__
Луна *-el->*-olo-/*-ele- суть из різници в акцентвациї–верг палий довгий, проти піднятого короткого(è–é).

змінився найкращий переклад для слова сатурн
sim; simargol, simargl-
4
Данило Ганич додав до слова меркурій
04:56
переклад три́го́лов

Триголоу/Трьголоу
Trigolóu/Trygolóu

en.wikipedia.org: Mercury (mythology)
en.wikipedia.org: Triglav (mythology)
Щодо покриву торгівців:
https://ojs.zrc-sazu.si/sms/article/view/1526/1271

Частина спадку словїнскої вїри, дарма що свїдченя про його суть из Поміря, а не з зему Руси. Судячи лише з землеписного дано ширеня сего честя є довжно було бути дуже ширшим ранїше(пор. назву найвищої гори в Словїнщинї 'Triglav').
*Суть також, як не дивно, й вїсти про Триголова як про бога моря, та, як все же й вїсти више, вни суть нетверді.

Данило Ганич додав до слова юпітер
04:39
переклад дий, див

Дии, Диу
Diy, Diu

Знадоби до Словаря Давнерускої Серезнівского: Дии–Ζευς
en.wikipedia.org: Jupiter (god)
https://www.mifologia.com/pantheons/slavic-pantheon-2/diy/

Carolina Shevtsova додала до слова брекватер
02:03
переклад водола́м

Carolina Shevtsova додала до слова брекватер
02:03
переклад вовнола́м

Данило Ганич прокоментував переклад
01:55

@Kuľturnyj aborihen
У тій лятинцї нема майже ничого що не знали б ині правописи Їврупи(и не тільки). Нехай, двописи, триписи, штириписи, й що се каже? Вони нияк не говорять про несправність письма, чи складність, ба, й кирилицї вони нїсуть чужи.
>де одна буква може бути як к,ч,с,ц,ж і ще збісову кучу звуків
__
То є вдин вихід значити ввесь обсяг звяжмен що можуть там стояти(говорю зараз загально, не про крімні дробитцї), й се є також звична більшости мовам чиньба(практика).

>Нащо роби таке страшилище ?
__
Уже є не раз уторено: щоби вїрно й гідно явити всїляку вимову, щоби ставити тверде взро що є йистослівя(єтимольоґія),через се й знаманити(normalise) правила писаня–все на що є нездатна сучасна звяжмінна правопись.

Данило Ганич прокоментував переклад
01:37

>Ви вважаєте Мої Відповіді сарказмом? Бо нічого саркастичного Я в Них не бачу.
__
Та що Ви, не свої, Вашї :-)

>З якою статтею (позицією) Я погоджуюсь? Процитуйте її.
__
"То є ширеня вятскої простацкої балачки." Из сев, бо Вашї слова на то вказують.

>Для Тих, Хто шарить Олисіївську латинку без ChatGPT
__
Бою ся се є не питаня думки :( Чи хто розумїє Влисїївку чи ни, такий переклад не поможе, а покварить.

>Якщо Олисіївську латинку й надалі пояснюватимуть Олисіївською латинкою (а не Українською Літературною Мовою), то цю латинку й надалі вивчатимуть лише одиниці.
__
Хай се буде йно припущеня, та минї здаєть ся, головна перепона ю вивчити є небажаня, саме вже чим викликане(самов газбуков, може й). А прото, то вже правопись має бути наперед викладена ясним письмом, є вчевидно.

Василь Кривоніс прокоментував переклад
вчора 23:00

Етимологія іноземна

Kuľturnyj aborihen додав до слова брекватер
вчора 21:30

Кам,Камінь+ гат,загатка
ка́мінь
псл. kamy, зн. в. kamenь, род. в. kamene;
споріднене з двн. днн. hamar «молот», дісл. hamarr «тс.; скеля» (іє. *k῀am-)
гать
псл. gatь, первісно, мабуть, «перехід через мокрі місця, зроблений з гілля, хворосту і под.»;

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 21:26

А нахіба вчити те страшилище ,де одна буква може бути як к,ч,с,ц,ж і ще збісову кучу звуків .Нащо правипис ,який плоде диктонги й триктонги і ней боже квадрактонги ?
Нащо роби таке страшилище ? Мало того ,як спілкуватися з такою людиною ,як коли щось запитуєш, а в відповідь тобі ще більша писанина з докорами які всі ідіоти ?

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 21:09

То просто проігноруйте, а не жалієтеся. Не нервуйте мене.

Denys Karpiak прокоментував переклад
вчора 20:24

Крий Боже гайнувать час на чудні писанини. Нехтувать та й годі.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 20:06

Однозначно мінус.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 20:06

Поки +

Василь Кривоніс додав до слова язва
вчора 20:04
переклад язва

Скоріше за все, питоме, але застаріле

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 19:35

Пане @Ratty More
Я, як поціновувач цього письма, буду дуже рад, коли таки візьметеся за його вивчення. Ставте запитання щодо олисіївки, а я вам спробую відповісти / найду відповідь від Олисія десь раніше / перекладу відповідь на літературну.

Як ставити запитання? Спробуйте прочитати без перекладача, і у вас у голові з'явиться "а чому це слово саме так написано?"," а де ми пишемо цю букву?"

Поширмо олисіївку словотвором разом.

Vit Lak додав до слова краш-тест
вчора 19:01
переклад пит трощею

Vit Lak додав
вчора 18:29

Значення: Кам'яна перешкода, що споруджується для обладнання штучної гавані або для захисту природної гавані від морських хвиль.

Приклад вживання: Сивучі жодної хвилини не залишаються нерухомими, то піднімаються й опускаються у воду, то повертаються на брекватер разом із хвилею (із…

змінився найкращий переклад для слова комунізм
спільновинá
7
вчора 18:00
вчора 17:47

Andrii Mykhailets прокоментував
вчора 13:04

Та я вас прошу. Слово є навіть у Грінченка.

Andrii Mykhailets прокоментував переклад
вчора 12:57

То так слова в давнину й ставали прізвищами🤷‍♂️

Ratty More прокоментувала переклад
вчора 12:44

===
Сарказм сарказмом
===
Ви вважаєте Мої Відповіді сарказмом? Бо нічого саркастичного Я в Них не бачу.

===
Ато, як'есте згідні з тов статтев(позициєю)
===
З якою статтею (позицією) Я погоджуюсь? Процитуйте її.

===
Їще, переклад є нехороший, то є ненадїйно;
===
Для Тих, Хто шарить Олисіївську латинку без ChatGPT, то може переклад і є ненадійним, а Мене, наприклад, Цей Переклад цілком влаштовує. Це Краще, ніж нічого. Якщо Комусь не подобається, як перекладає ChatGPT, то Я можу сюди писати, що Мені переклав ChatGPT, а Ви писатимете сюди виправлений переклад. Хто готовий взяти на Себе Титанічну роботу?

===
лїпше дуже є ю(ту правопись) вчити
===
Якщо Олисіївську латинку й надалі пояснюватимуть Олисіївською латинкою (а не Українською Літературною Мовою), то цю латинку й надалі вивчатимуть лише одиниці.

Євген Шульга додав до слова мерчант
вчора 12:10
переклад торгова точка

Данило Блажко додав до слова амба́л
вчора 12:04

вчора 10:51

Данило Блажко додав до слова маєток
вчора 09:49
переклад приса́да

1. діал. Маєток goroh.pp.ua: Присада