Останні події

אלישע פרוש прокоментував
04:04

@Carolina Shevtsova @Є. Ковтуненко

»сподар Поруш передає грецьке 'θ' на письмі двознаком 'th'. А ім'я ‹Хома› перейнято з середньо-грецького ‹Θωμᾶς›, з 'θ'«

Ou mene e zasterégeno i pravopisy ‹Xoma›, ta yac tó e ne bõdy yacuy ”Xoma“, tó lieple e pisati ‹Thoma›, mieneatchi rousscõ vuimóuvõ ‹th› iz /x(w)/.

אלישע פרוש прокоментував
03:54
слово лимон

smercyva, smercyca

___
Œd ‹smercy› ‘Thuja; Cedar’, iz ‹•yva, •yca› he u ‹grouxyva, grouxyca›.

אלישע פרוש прокоментував
03:45
слово манго

manca

___
Por. ‹grouxyca› ← ‹grouxya›, ‹sliuca› ← ‹sliva›.

אלישע פרוש прокоментував
03:41
слово update

Izteagti tó uz dato.

Xuibity ròzoumieti oge eag. ‹update›, he otó, u receigne: »to download an update« e iménodgeigne ci pœdstœyneigne dopóuneigna ‘up (to) date’ u ‘(an, the) update’. Te same cinity phraneçsca iz ‹mise(s) à jour› (slovo-u-slovo, ‘cladeno/stauleno/dieto/dano co dni’), pervinno vuixodeatchi yz récla yz nepreamomy dopóuneignemy, por., na pr., u receignie: »Je dois mettre à jour mes logiciels pour améliorer les performances de mon système.«, slovo-u-slovo: ”(Ya) Ymaiõ dieti co dni propissié [moyeoho pocitala] pro polieplcheigne sõstavui’ho.“, dalieye pac iz pœdstœyneignemy ‹mettre à jour› u ‹mise à jour› ’dieto co dni‘, he otó, u receignie: »Pour information, la nouvelle mise à jour du logiciel sera disponible demain.« = ”Do viedoma, nove dieto co dni propissié bõdé na porõddie/gotovo zaoutra.“, ci u receignie: »Bref, la nouvelle mise à jour du logiciel a considérablement amélioré notre productivité« = ”Corótye/Slovomy, nove dieto co dni propissia e znacylivo/riexivo polieplchilo nachõ provadnœsty.“ Tout, ‹mise à jour› ”dieto co dni“, porõcy iz slovami ‹nouvelle› ta ‹du logiciel› ”propissia“ vuistõpaié he pœdstœyneigne ci iménodgeigne.
Tac samo i mui rousscoiõ mogemo yz seoho nepreamoho dopóuneigna ‹uz dato› ’up (to) date = ad [diem] datum/data’ coristati sõreadno iménodgeno (syntactically nominalized), por.: ‹za dary› (yac? => cyto?), ‹lase na veceriõ›, ‹use na porõddie› (cyto?), ‹tó ne e yno izporõdno riexeigne, a nau magne›, ‹piti na conya› (yac? => cyto? — ‘posliedniõ ciercõ’), tc.
U razie ‹uz dato› u receignie ”to download an update“ bui tó boulo: »izteagti uz dato« = ”izteagti [te cyto] uz dato [e]“, »Izteagti nove uz dato« = ”izteagti [te cyto] nove [e] uz dato“.

Володимир Шумейко прокоментував переклад
01:03

Завулок то провулок - глухи́й, непроїзни́й, безвихідни́й провулок

Carolina Shevtsova додала до слова манго
00:25
переклад ма́нів плід

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
вчора 22:52

То вже б ‹кидрина/китрина›

Путятін Редріх прокоментував
вчора 20:38
слово дискурс

Якщо ми візьмемо весь розмай значень і контекстів, у яких вживають слово "дискурс" (зокрема, "дискурс" може заміняти "контекст"), тоді в нас буде купа цілковито різних слів.

От читаю я зараз: "Сучасний філософський дискурс щодо сексуальності характеризується критичним переосмисленням традиційних категорій та бінарних опозицій." Тут можна замінити на слово "погляд".

Пропонувати облишити ці спроби не відчувається мені виходом. Може, давання розумних відповідників на різні значення й прийнятним буде

вчора 20:22
переклад струменевий

Реактивний літак -- струмоліт.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 17:50

Закрити можна тимчасово, це не те.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 17:49

>Я розумію, якби це було "знебуттєвлення" або, умовно, "знебуттєння", але "знебуття"?

"знебуттєвлення" чи "знебуттєння" розуміє, а "знебуття" ні 😂

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 15:48

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 15:46

Poxœdgeigne?

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 14:50

—, het’ ne tó.

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 14:49

Основні значення ліквідація:
- Процес швидкої конвертації будь-якого майна у гроші (готівку чи безготівкові кошти).
- Процес встановлення точної суми боргу за договором чи рішенням суду (для компенсації нанесеної шкоди чи повернення інших боргів).
- Розпродаж майна збанкрутілого підприємства для виплати боргів кредиторам (акціонерам, вкладникам банків, тощо).

Є. Ковтуненко прокоментував
вчора 11:58
слово update

Ròzoumieyõ yeoho ròzvitoc, ale use ódno ne ròzoumieyõ yac yeoho ougivati u rousscuix receignax.

Yac napriclad perécladete eagelscoe "to update" u receigni, yac-otó: "I'd like to update Windows"?
Abo "update" u receigni "Please download the update"?

Steagnõti uzdatoe/uzdanoe? Ya osobisto i ne znaiõ 🤷‍♂️😅
Poyasnite?

Є. Ковтуненко прокоментував
вчора 11:56
слово томі́зм

++

Є. Ковтуненко прокоментував
вчора 11:56

Novothomœustvo, ++

Є. Ковтуненко прокоментував
вчора 11:56

Так, бо сподар Поруш передає грецьке 'θ' на письмі двознаком 'th'. А ім'я ‹Хома› перейнято з середньо-грецького ‹Θωμᾶς›, з 'θ'

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
вчора 11:45

»Як, до речі, передати різні zьrěti (видіти/стигти) латинкою?«

Певно, однаково. Ті слова — омоніми ще з праслов'янської доби. Гадаю, Олисій їх запише, як: zrieti або може й zyrieti

вчора 11:43
переклад навальність

вчора 10:16
переклад пробоєвець

С. Караванський: ШТУРМОВО́Й - ПРОБОЄВИЙ

Carolina Shevtsova прокоментувала
вчора 01:45
слово рима

І це вже часто дають про "стропу".

Carolina Shevtsova додала до слова перфекціонізм
вчора 01:41
переклад докінство

Carolina Shevtsova прокоментувала
вчора 01:38
слово рима

Римувати — readouati?

Carolina Shevtsova додала до слова дискримінація
вчора 01:37
переклад ро́зкрай

אלישע פרוש прокоментував
вчора 01:36

perfectus - > perfection || perfectionist -> perfectionism

Nepreamo! Bo •ist, •ismus e ← d.-gr., a perfectus e lat.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 01:35

Віді, від "хил" та "зріти". Як, до речі, передати різні zьrěti (видіти/стигти) латинкою?

אלישע פרוש прокоментував
вчора 01:34
слово update

@Є. Ковтуненко

Gadax oge’smi vuiclau gorie dosta. Iesce raz:
‹dato› e = ‘dano’ ≈ ‘dano na cies, deny’. Tout ‘dano / dato’ znacity preamo ‘given = ordered, prescribed, = due to [a specific] time’ => the latest agreed time of due / the latest given appointment, order, task, information (etc.).

Carolina Shevtsova прокоментувала
вчора 01:30

Чому th?

Carolina Shevtsova прокоментувала
вчора 01:29

Українською звичайно кажуть "поклик".

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 01:28

Wat??

Kuľturnyj aborihen додав до слова ню́рнберг
вчора 01:27

Kuľturnyj aborihen додав до слова ню́рнберг
вчора 01:25

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 01:20

+

Kuľturnyj aborihen додав до слова наркотик
вчора 01:20
переклад дорги

Навзір судорги .
Й перегукується з дроґи

אלישע פרוש прокоментував
вчора 01:19

bogoprauda

אלישע פרוש прокоментував
вчора 01:15

Google:

A profession is called a profession because it originated from the Latin professio, meaning a "public declaration" or "open avowal" (c. 1200) of religious vows. It expanded from religious contexts to describe a "calling" or occupation, whereby practitioners made a public pledge to uphold high ethical standards and specialized knowledge, establishing trust and expertise.

אלישע פרוש прокоментував
вчора 01:12
слово томі́зм

Thomœustvo

___
Pro bœilche vidjte неотомізм, Obgovoreigne.

אלישע פרוש прокоментував
вчора 01:10

Novothomœustvo

← ‹novo•› ‘nœu’ ta Thoma /x(w)oma/ ‘Thomas’. Cyto do ‘•ism’ za imeamy por. ‹Maxnœustvo› za Nestoromy Maxnomy.

אלישע פרוש прокоментував
вчора 01:06

proviet

|proˈʋi͡et|

___
Por. d.-rous. ‹provietchati› ‘to profess’ (‹провѣщати, провѣщавати›, Suriezn.)

אלישע פרוש прокоментував
вчора 00:56

yzviet

|ɪz(ʲ)ˈʋi͡et| [(ɪ)z(ʲ)ˈʋiːt, (i)z(ʲ)ʋiːt]

___
← ‹yzvietchati› ‘professo’ = ‘I profess = proclaim => I promise’ → = ‘I pledge to uphold high ethical standards and specialized knowledge, establishing trust and expertise’.

Por. i d.-rous. ‹yzvietchaiõty› = d.-gr. επαγγέλλονται ‘they profess’ : επάγγελμα ‘profession’, επαγγελματικός ‘professional’.

אלישע פרוש прокоментував переклад
вчора 00:47

Ni.

אלישע פרוש прокоментував переклад
вчора 00:36

- !

אלישע פרוש прокоментував переклад
вчора 00:35

Jax! -

אלישע פרוש прокоментував переклад
вчора 00:32

Tó e pro Mõdrova?

אלישע פרוש прокоментував переклад
вчора 00:32

Dodamy oge ceix. tvar e dóugen bouti preamo œd ser.-lat. ‹Norinberga›, iz /nb/ → [mb].

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 00:30

+

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 00:30

+