Останні події

змінився найкращий переклад для слова -поль
-піль
3
Данило Блажко прокоментував переклад
06:30

+

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:55

Данило Ганич прокоментував переклад
05:31

Eimy pac mieniu tvar s *ь ou corene koli baciu 'ho biec ou slœunikou, a œn moge na praudõ boutui *e tamy.
__
Vacha prauda, dau esmi neviernui dobui gbanui dlya toho imena :(

переклад сели́тва

/sɛɫɪtβ̞ɐ/~/seɫɪtβ̞ɐ/~/se͡iɫɪtβ̞ɐ/~/sɪɫɪtβ̞ɐ/~/sæɫɛtβ̞ɐ/~/sɛwɪtβ̞ɐ/
сєлитва
selitua

Чит. більше під вїтою "сели́на".
Давнеруский Словар Серезнівского ст. 326
"Селитва"–житло, поселіня.
Похідники: ‹сєлитоуник/сєлитуник›–"colonialist", ‹сєлитоуство/сєлитуство›–"colonialism", ‹сєлитвєн, сєлитоун-/сєлитун-›–"colonial", ‹сєлитвик›–"colonist", ‹сєлитвити›–"colonise".
сєли-тва(<*sedlī-twā).

переклад сели́на

/sɛɫɪnɐ/~/seɫɪnɐ/~/se͡iɫɪnɐ/~/sɪɫɪnɐ/~/sewɪnɐ/~/sæɫɛnɐ/
сєлина
selina

Гадаю, таки є спитати передати лят. тям ‹colōnia› коренем сел-.
Семантика лятинскої первоти є: ‹col-ō› (рїч) "виростити, пахати→мешкати", аґент имінний ‹col-ō-nus› "пахар, хуторянин; мешканець, поселенець (колонист)" відси й ‹colō-nia› "колония, сеління".
Корінь *sed(l)- мїє значіня "хуторянин(farmer)" и "мешканець(dweller)" від 'селянин' та йних.
Тут я йду брати творени похідники засвїдчени в Давнерускім Словарї Серезнівского відсутни в рускій але тякли через плідний корінь. Там и находить ся ‹сельник› ("житель") до тяма ‹colōnus› и ‹сєлина› ("мїсце") відповїдно ширено до ‹colōnia›.
Поки, їм не міг найти руску лексему котра би вторила лятинскій семантиці "пахати, обробити"→"мешкати", у похідниках: "пахач, селянин"→"мешканець" від його- "колония"; ини корени не мають теребних вїх(житель, селянин). Проте, мню воже тий руский корінь може ямо відповїсти первоти розвиваючи згадани значіня через ину семантику.
Похідники, звязани слова: ‹сєлиник›-"colonist", ‹сєлинити› "colonise", ‹сєлиненьıє›-"colonisation",‹сєлинєн, сєлинн-› "colonial", ‹сєлинство›-"colonialism", ‹сєлинник›-"colonialist".
сєл-ина(<*sedl-īnā)

03:11
переклад займа́ти

5.2. розм. Звертатися, заговорювати з особливою приязню, зацікавленістю до кого-небудь; залицятися. goroh.pp.ua: Займати

Василь Кривоніс додав до слова здоба
02:38
переклад стістя

Новотвір: с- + тісто + -я (за зразком щастя); де префікс походить від псл. *sъ- (добрий; у цьому випадку через збагачення тіста додатковими продуктами), як у слові «щастя», що означає буквально «добра частина», також цей префікс є в наступних словах: здоба, збіжжя, стрітити, здоровий, спокій тощо.

Наголос на "і".

Здобний — стісний.

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/sъ-

Роман Роман2 додав до слова здоба
02:15

Треба розібратися, як правильно. Поки сумніваюся

Василь Кривоніс додав до слова здоба
02:13
переклад стіщина

Новотвір: с- + тісто + -ина; де префікс походить від псл. *sъ- (добрий; у цьому випадку через збагачення тіста додатковими продуктами), як у слові «щастя», що означає буквально «добра частина», також цей префікс є в наступних словах: здоба, збіжжя, стрітити, здоровий, спокій тощо.

Наголос на передостанній або останній склад.

Здобний — стіщиновий, стіщинний.

goroh.pp.ua: Щастя

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/sъ-

Василь Кривоніс прокоментував
02:03
слово здоба

"Здобний, сдобний" також у значенні "вигот. із борошна з додаванням молока, масла, яєць і т. ін. (про тісто та вироби з нього)" з російської мови, на що вказує ЕСУМ і відсутність згадок цього слова у такому значенні у словниках до середини 20 століття.

goroh.pp.ua: здоба#6935

Василь Кривоніс прокоментував
01:48
слово здоба

Російська Вікіпедія:

«Здоба — різна додаткова харчова сировина для виготовлення тіста, призначена для збагачення смакових якостей та підвищення поживної цінності виробів.

Здобне тісто - тісто з вмістом цукру і жирів у сумі не менше 14% до маси борошна. Здобне тісто може бути як дріжджовим, так і прісним (безрізковим).»

слово здоба

Значення: Вироби зі здобного (вигот. із борошна з додаванням молока, масла, яєць і т. ін.) тіста.

Приклад вживання: Під час посту можна їсти хліб, крім здоби, каші, зварені на воді без вершкового масла, овочі, фрукти, горіхи, гриби.

Василь Кривоніс прокоментував
01:41

Очевидно, що з російської мови. Найліпше виглядає подоба і здіб, але питання прикметника "зовнішній", як бути?

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
01:29

+

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
01:17

+

змінився найкращий переклад для слова алий
полумʼяний
2
Данило Блажко прокоментував переклад
00:06

Вилучіть це лайно

Ярослав Мудров додав до слова елатив
вчора 23:55

вчора 23:54
слово елатив

Значення: Внутрішній місцевий відмінок, що має базове значення «рух, спрямований із вмістилища назовні».

Приклад вживання: У мові вальбірі елатив виражається суфіксом -ngurlu, наприклад: pirli (камінь) - pirlingurlu (з каменю) warlkurru (сокира) -…

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
вчора 22:52

Чого ж?

Богдан Юшко прокоментував переклад
вчора 22:21

А тут наголос не треба, самольотогуба поки має одне значення

Данило Ганич додав до слова домініон
вчора 21:50
переклад госпо́да

/ɦɔˈspɔdɐ/~/ɣ̞oˈspɔdɐ/~/ɦɔ͡uˈspɔdɐ/~/ɦəˈspɔdɐ/~/ɦɐˈspɔdɐ/
господа
gospodа

Первинно джерело є лят. ‹dominium› із значень "управа; волость(питимість)", воно походить від ‹dominus› "володар над чим; господар".
Словянська же лексема ‹господарь› має значіня "голова дому/ земли, володар", від *gospodь "lord; master, overlord".
Тому й ладно є приписаня лексемї ‹господа› значіня лят. ‹dominium›.
*gospod-(<*gostipod-)-a.

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 21:41

Я знаю, але в текстах ви /не ви не будете ставити наголос

Ярослав Мудров додав до слова ілатив
вчора 21:30

вчора 21:29
слово ілатив

Значення: Місцевий відмінок, який вказує на кінцевий (всередині чого-небудь) пункт траєкторії руху одного з учасників ситуації.

Приклад вживання: У вепській мові ілатив позначає людину, місце або предмет, всередину якого спрямована дія (otta k'ädehe «взяти в руку»), предмет, який…

Богдан Юшко прокоментував переклад
вчора 21:19

селегу́ба

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 21:17

Будь-чого

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
вчора 21:08

'внутрішній відмінок' може значити хіба відмінок, що є всередині чогось, але чого саме — не відомо

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
вчора 21:07

Прикметник від словосполуки ‹бути внутри›

Богдан Юшко прокоментував переклад
вчора 21:06

гу́ба, не губа́

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 21:05

Губа — й так багатозначне слово, неоднозначне

Богдан Юшко прокоментував переклад
вчора 21:03

unõtriebouten pad

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 21:01

Все збирався [Саїд] якось зайти, оглянути багатовікові написи, висічені на внутрішніх колонах мечеті. (Іван Ле)
Приходить раб з внутрішніх дверей. (Леся Українка)

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 21:01

Будівельний супермаркет пропонує найкращий вибір матеріалів для внутрішніх оздоблювальних робіт. (з мови реклами)

Богдан Юшко додав до слова інесив
вчора 21:00

unõtoren pad, unõtoren œdmienoc

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 21:00

Що таке внутрибутний?

Роман Роман2 додав до слова екоцид
вчора 21:00

Довге, та коротше, мабуть, ніяк

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
вчора 20:58

Може бути шось на взір 'внутрибутний' чи що 🤔

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
вчора 20:57

Це скоріше, коли з'їв шось не те 😅

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 20:52

Інесив, адесив?

Ярослав Мудров додав до слова інесив
вчора 20:45

Ярослав Мудров додав до слова інесив
вчора 20:44

🤔

Ярослав Мудров додав до слова інесив
вчора 20:43


Не підходить, бо це локатив

вчора 20:43
слово інесив

Значення: Внутрішній місцевий відмінок.

Приклад вживання: У фінській мові інесив утворюється за допомогою закінчення -ssa/-ssä. Використовується не тільки для вказівки на місце, але і на час…

Ярослав Мудров додав до слова екоцид
вчора 20:37

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 20:36

А як буде не пернописся?

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 20:36

А як буде не романотвір? 🧐

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 20:34

Пернописся

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 20:34

Пернописся