Якось я розмірковував, що етимологи визначили, що слово “дяка” прийшло з німецької мови через польську у закарпатські говори. Де від німецького “dank” це “подяка” або “думка”.
https://goroh.pp.ua/Етимологія/Дяка
Однак, у закарпатських говорах слово «дяка» вживається у значенні «бажання». Є такі вислови як «мати дяку» означає «мати бажання» (себто настрій щось робити). Або ж «бездячний» це той хто «без бажання», «без настрою». І випливає питання, якщо «dank» прийшло через закарпатські говори, чому воно не зберегло первинне значення саме у цих говорах? Хоча в літературній українській мові воно має якраз те значення, як і в німецькій.🤔
Можливо хтось знає чому взагалі це так? І чи могли мовознавці помилитися, і слово «дяка (дякувати)» все ж таки наше питоме?
У Грінченка воно до речі має два значення, це “подяка” та “бажання”.
http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy/дяка
volócniça ; volócnica
/βɔlokˈnɪt͡ɕɐ/ ; /βɔlokˈnɪt͡kɑ/
___
Ou Gelexœuscoho e ‹volócniça› suviedceno za ‘pliesniça, Hyphomycetes, Mucedines’ (œd ‘plieseny’), ta pro tó stané odino slovo ‹pliesniça› a tocdie ‹volócniça› bui boulo za ‘fibril, fibrilla’.
Utœmy, slovo ‹volócniça› lieple teacné niemeçscomou imeni ‹Fadenpfilze› (*‘nitegõbui, nitegribui’). Tó, pro usiac louciey, zastereugl eimy i tvar bez neibneigna *-ik- — ‹volócnica› (por. ‹ogica›, ‹comonica›, ‹osica›).
Prostiraiõ iesce tvar iz *-uk-a, œd ‹volócno›:
volóconca , volókenca
/βɔloˈkɔnkɑ/ , /βɔlokænkɑ/
___
Slied zamietiti oge to recein ‘fibril, fibrilla’ ne znacity odino volócno ale yno cladivo yz volócon, tomou bolye’mou licity yn pocép yzdrœbneigna u geonotie neigy u nicotrie rodie (volóconçe, volókençe).
Значення: Порушення еректильної функції, спричинене пошкодженням або захворюваннями нервової системи, яка відповідає за передачу сигналів від мозку…
Приклад вживання: Нейрогенна ЕД виникає через пошкодження центральної або периферійної нервової системи: Пошкодження хребта, що переривають провідність…
Світло
Гѡстрѡв
Може якийсь афикс, що колись позначав ізбірність, а потім набув афективного чуття? Пор. -ня.
Скріплювати букви в слова ,співзвучне з словом скрібл
Досі жду відповіді…
Крайнощі ;
Худий кінець;
Липше то добавити як слово для перекладу.
В багатьох рецептах пишуть збити яйця .
Значення: Такий, що впливає на психіку, емоції, свідомість та поведінку людини шляхом зміни функціонування її центральної нервової системи.
Приклад вживання: Групи психотропних препаратів (застосовуються в медицині): Нейролептики (антипсихотики): для лікування психозів і…
Я проте ,що в нас вживають: чіпляти, чипляти ,почеп,поцип,поціп,поцеп .
приче́пний «причепливий»
причипе́нда «причепа, настирлива, нав’язлива, набридлива людина»
чи́павка «жердина на гребні даху»
чипа́ти «чіпати»
чипу́га «дереза, Сaragana frutescens DC.» (бот.)
Так же з цього кореня вийшло щипати,щипці.
Значення: Хімічні речовини та їх солі, які використовуються при виробництві, виготовленні або переробці наркотичних засобів і психотропних речовин.
Приклад вживання: Незаконне ввезення або виробництво прекурсорів розслідується правоохоронними органами, наприклад, СБУ.
Скорочена форма від міцнішого лайливого слова
повне зібрання - частиння
мн. продовжні
Значення: Туристична поїздка до дикої природи задля спостереження та фотографування тварин.
Приклад вживання: Мандри, як африканське сафарі, можна здійснити в заповіднику “Асканія-Нова”.
Ni œd *sueyt- ( → ‹свѣт•›) ni œd *suyt- ( → ‹свьт•›, pœd nagolósomy) ne bõdé +‹svit•, свит•›.