Останні події

Богдан Юшко прокоментував переклад
12:53

Міню вам 🤝🏻

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
12:52

👍, лише че́сти → чита́ти
ь → и, як в же́рти/жра́ти → жира́ти

Богдан Юшко прокоментував переклад
12:47

У мене навпаки буває, що я починаю в московські з клична паду користати. Бо дуже зручно.

Роман Роман2 прокоментував переклад
12:44

До кого?
І чим Вас кличний одмінок образив?

Богдан Юшко прокоментував переклад
12:39

мбшч

Богдан Юшко прокоментував переклад
12:38

Робити (to work) - робляти (to be working)?
Дати (to give) - давати (to be giving)?
Брати (to take) - бирати (to be taking)?
Чести (to read) - читати (to be reading)?
Яти (to have) - имати (to be having)?
Могти (to be able to) - магати (to be being able to)?

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
12:35

Добродій Роман Роман2
Не наказуйте людям , лиш можете сулити . Майте почесть до гиних ліде.

Богдан Юшко прокоментував переклад
12:28

Móuvlegne

Богдан Юшко прокоментував переклад
12:25

Рівнильний за сучасним правописом, пани Каролино. Бо я поки не видів, щоб ви користали з невизначен приметоймен, щось вам вадить?

Роман Роман2 прокоментував переклад
12:00

Припиніть негайно!

Роман Роман2 додав до слова колу́мбія
12:00
переклад колумбщина

Аж дивно, що досі ніхто не додав це неподобство

Богдан Юшко додав до слова колу́мбія
11:40
переклад колу́мбова

Колумбова (держава)

Богдан Юшко прокоментував переклад
11:39

+

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
11:38

Колумбова

Богдан Юшко прокоментував переклад
11:38

+

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
11:23

+

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
11:20

Сп҃си бг҃ъ за пѡдъпорѫ 🤝👍

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
11:19

Сп҃си бг҃ъ за пѡдъпорѫ 🤝

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
11:18

Радъ емь что потѣшило 😃

Богдан Юшко прокоментував переклад
11:14

межитвар

Данило Ганич прокоментував
09:39
слово цар

Згоден.

Данило Ганич додав до слова диктатура
09:34
переклад ка́зувачизна

/'kazuwɐt͡ɕeʲznə/,
казовачизна
cazouacizna

дикта́тор

Данило Ганич додав до слова диктатура
09:32
переклад ка́зуваччина

/'kazuwɐt͡ɕeʲnə/,
казовачшчина
cazouacyscina

дикта́тор

Данило Ганич додав до слова диктатура
09:26
переклад река́цтво

/reɪ̯ˈkat͡stβ̞o̝/
рєкачство
recacystuo

дикта́тор

Carolina Shevtsova додала до слова колу́мбія
09:15
переклад колу́мба

Країна/держава Колумба

Carolina Shevtsova додала
09:15

Значення: Держава в північно-західній частині Південної Америки; назва великої річки в Північній Америці, що протікає територією США та Канади.

Приклад вживання: Колумбія межує з п'ятьма країнами і має вихід до двох океанів. Культура Колумбії багата на традиції та фольклор. Річка Колумбія є…

Данило Ганич прокоментував переклад
08:26

Peruo znaceinïe e "klitor". Za rozchireinïemy roussca e ge znala i znac "pizda", ta, viedie, e yoho outratila.

Данило Ганич прокоментував переклад
07:30

Дарьма что емь так, дауно сѧ нє смѣıал, слово жє є такъı гѡдно 👍

змінився найкращий переклад для слова сан-мари́но (держава)
спільщина святого марина
3
Данило Ганич прокоментував переклад
07:14

«'» апостроф ту є мабуть довжен значити єр «ъ». Таким чином «'і» є химерно писанє за дїйсно «ъı».

Данило Ганич прокоментував переклад
06:53

Саме так, словотвір є питим, а от звидїти в словарї так и не чекаєш!

Путятін Редріх прокоментував переклад
06:51

Якось воно накладається на «вказівний займенник». «Напрямковий» ліпше

Данило Ганич прокоментував переклад
06:51

Imeinno... Tac!👍

Путятін Редріх прокоментував переклад
06:41

Це радше навпаки. «Чи швидко перекацапиттся» — «чи скоро всі там стануть кацапами?»

Значення: Відмінок, що вказує на напрямок руху до об'єкта або орієнтацію в просторі.

Приклад вживання: О. характерний для маньчжурської і чукотської мов. В українській мові окремого орієнтативного відмінка не існує. Його функції виконують…

Данило Ганич додав до слова дикта́тор
05:43
переклад ка́зувач

/'kazoβ̞ɐt͡ʃ(ʲ)/~/'kazuβ̞ɐt͡ʃ(ʲ)/~/ˈkazuβ̞ɐt͡ɕ/~/ˈkazʊwɐt͡ʃ/,
казовач
cazouatch

Чит. мїнку під "рекач".
Спит робити відповідник лятинскій первоти на вузрї корене *каз-
dictō(фреквентив)–dīcō, казовати(итератив, недоконан)–казати.
Для семантичного звязку пор. наказ, наказовати. Також, ēdicō–розказати, indicō–узказати(див. https://archive.org/details/SUM28/05 (Впрашати—Выпродати)/page/35/mode/1up , "всказовати" особливо блискі знач. 3, 4, "всказъ" знач. 1, 2).

*kaz•ov•acji

Похідники: dictātōrius–казовач, казовачь-и/казовачнъ-и, dictātūra–казовачнıа, дєржава казовача/рєкача–казовачшчина, казовачизна.

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:30

Ендоморф — товстотвар
Ектоморф — тонкотвар
Мезоморф — серетвар 🫣🤭

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:26

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:25

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:24

🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:24

Серце вище, серце нижче 🤭

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:23

ПАД у, ч., рідко.
Низьке місце, понижена місцевість; западина (у 2 знач.). Приклади
Важким тупотом проноситься мимо Фрунзе гуляйпільська вольниця, щезає, ніби назавжди провалюється в темний таємничий пад Сивашу... (О. Гончар)
Тлумачний словник української мови. Томи 1-15 (А-П'ЯТЬ)

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:21

А неділюн що не ділить? 😱🫣

Ярослав Мудров прокоментував переклад
05:18

Я поки взагалі ніяких не бачу 😝

Данило Ганич додав до слова дикта́тор
04:52
переклад рече́ць

/reˈt͡ʃɛt͡s(ʲ)/~/rɪˈt͡ʃɛt͡s(ʲ)/~/ˈrɛt͡ʃi̯e̞t͡s(ʲ)/~/reˈt͡ʃ(ʲ)it͡s(ʲ)/,
рєчєц
recéç

Чит. мїнку під "рекач" щодо семантичного розвитку.

Похідники: dictātōrius–рєчечскъ-и, dictātūra–рєчєчшчина, рєччизна(/рєчєчизна), рєчєчство.

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
01:58

То ж клітор

Ratty More прокоментувала переклад
01:36

Якщо Ви до Мене, то могли б і не писати. Все одно не розумію.

переклад висув

propose - висувати щось вперед.