Останні події

Ярослав Мудров додав до слова абсциса
11:37
переклад відрізка

П. Тутковський, 1923, с. 1

Євген Шульга додав до слова активний
11:33
переклад бурхливий

активна діяльність = бурхлива діяльність

09:29
переклад дармштадтень

Значення: Штучно синтезований хімічний елемент VIII групи періодичної системи, атомний номер 110, позначення Ds. Для ізотопів з атомними масами…

Приклад вживання: Вперше Д. синтезовано 9 листопада 1994 в Центрі дослідження важких іонів (Gesellschaft für Schwerionenforschung (GSI)) у місті Дармштадт…

Ярослав Мудров прокоментував переклад
09:04


Це не зовсім те.
Благополуччя не завжди ≠ добробут
Добробут — це більше про матеріальне, благополуччя — про моральне

Місцевий козак прокоментував переклад
07:18

Виявляється, це запозичення з польської: uk.wikipedia.org: Полонізм#bodyContent
Також тут: goroh.pp.ua: завзятий

Не знаю, чи це проблема, і відколи слова вважаються за давно усталені

змінився найкращий переклад для слова благополучний
добробутний, добробутній
3
Місцевий козак прокоментував переклад
07:01

++, і велика пошана від мене за таке старе, автентичне джерело!

Місцевий козак прокоментував переклад
07:00

-, бо:
Підпис - це те, що ставлять в кінці документа, бо ПІДписують;
Автограф - особиста позначка, може бути й підписом.

Oleg Melnichuk прокоментував переклад
06:51

Ой...
А таке внесено до словників? Ні? Але ж не обговорено (= прокоментовано):
перекацаплення
"Чи швидко вже перекацапиться ваша Слобідська Україна?
- Ще ми українізуєм".
(О. Пчілка. Товаришки).

Прокоментувати
Sherif Ermachenko
11 січня 2023

"Да вьі хохльі, ето хуже русских!" з негативними емоціями сказав "солдат срочник" з далекого узбецького кішлака. Хлопці з Фергани, Самарканда та Бухари дурниць не казали.
"Я хохол і етім горжусь! А кто хочет, пусть скажет, что он гордится, что он кацап!" - відповідь Міроненка Михайла з Харкова, 1983 рік, казарма стройбату у Партеніті. У відповідь тиша, що муху чути.
Більше, за півтора року ніхто не наважувався рота відкрити зі словом "хохол".
Бо емоційний удар не менший за силою, аніж у Віталіка, або Усіка. Хоча останнього мені б не хотілося згадувати.

Як у Фаїни Раневської - слово є, а її нема?

Дякую за зауваження. Бо без вашого зауваження, я б ці розумові кроки не поєднав.

З прийдешнім Новим роком! Хоча й не зрозуміла дата.

Місцевий козак прокоментував переклад
06:48

Також тут є цей переклад, до того ж тільки цей: http://litopys.org.ua/rizne/rusyny.htm (1861 р.)

Місцевий козак прокоментував переклад
06:36

Також тут (1861 р.): http://litopys.org.ua/rizne/rusyny.htm

Щойно знайшов джерело за 1861 р.
http://litopys.org.ua/rizne/rusyny.htm

1. Ганна
4. Олекса
7. Олена (!)

Анастасія - Настя 

змінився найкращий переклад для слова інґейджмент (маркетинг)
вволікання
2

Згідно цього джерела https://archive.org/details/velykyislovnyk/page/1651/mode/1up (стор. 1651+):

  1. Ганна, рідше Анна
  2. Дарина
  3. Олександр
  4. Так, Олекса
  5. Так (це дивно)

Знайшов аналог цього словника https://slovnyk.me/dict/vts в іншому форматі й з передмовою та додатками: https://archive.org/details/velykyislovnyk/page/1/mode/1up. Насолоджуйтесь! 😀

Питання №1:

Як бути щодо форми “варіянт” замість “варіант”? Досі лише друга коректна. Хіба природнішою версією не є саме перша форма? Хто що думає з цього приводу?

Тема №1: слова іншомовного походження

Насамперед цікавить ті правильність форм зі знаком питання наприкінці. Також було би цікаво почути думки спільноти щодо конкретних імен:

  1. Анна
    Українською Ганна чи все таки слід розрізняти два варіанти, як на Заході: Anna та Hannah?
  2. Даша
    Дехто з Даш скаржився мені особисто, що вона НЕ Дарина, і навпаки; чи може таке бути?
  3. Лесь
    Незрозуміло, чия скорочена форма це є: Олександра, Олексія, чи може Олеся?
  4. Олекс
    Чи може це бути скорочена форма імені Олексій замість моск. Лёша?
  5. Олесь
    Чи може таке імʼя бути самостійним і існувати окремо від Олександра?
  6. Орися
    Це випадково не західноукраїнський варіант імені Ірина чи вони ніяк не повʼязані?
  7. Відповідник до моск. Алёна
    Олена? Чи Альона? Чи нема такого імені в українській?
  8. Відповідник до моск. Паша
    Навів відомі мені варіанти, контекст: Паля - радше західноукр., Пало/Палко - словацький.

Так, гадаю поки цього переліку вистачить. Як бачите є ще пропущені рядки - пропозиції та коригування любʼязно вітаються, так само як і їхнє коротке обґрунтування. 😀

Російська форма Український відповідник
Анна Анна, Аня / Ганна, Ганя, Ганнуся, Ганночка
Саша Лесь, Леся / Олесь, Олеся
Маша Маруся, Марійка, Марія, Марічка, Маня, Мася, Манька, Маря?
Катя Катруся, Катруня, Катря, Катрусенька, Катрина
Паша Паля? Пало?
Даша Дарина, Дарія, Дарʼя, Одарка, Даря?
Наташа Ната, Наталка, Наталя, Натуся
Танюша Тата, Тетянка
Алёна Олена, Альона?
Вова Володя
Тёма (Артём) Темко, Артем
Вася Васько, Вася?
Гоша Гриць
Дима, Димон, Димас Дмитрик, Дмитрусь, Митько, Діма?
Ваня Іван, Івась, Ваня?
Костя Костусь, Костя?
Олег Олег, Лесь?
Коля Колько, Коля?
Лёша Олекс, Олекса, Олешко, Лесь?/Лесько?
Петя Петрик, Петрусь, Петро
Рома Ромко, Ромась
Слава Славко
Сережа Сергійко
Стёпа Стець
Тимофей Тимко
Федя Федько
Юра Юрко, Юрчик, Юрась, Юра?
Настя, Настёна, Ася Тася, Таська, Настуня, Настуся, Настася, Настя? Ася?
Іра Іринка, Іра, Ярина? Орися?
Лариса Лара, Леся?
Света Світлана, Лана?
Соня Софійка, Софія, Соня?
Кристина Христя
Юля Юля
Варя Варя, Варвара
Миша Мишко, Михась, Михайлик, Міха
Женя Євген чи Євгеній? Женя?
Валентин Валя? Валік?
Анатолий Только, Толя?
Антон, Тоха Антін
Анисья Онися
Афанасий Опанас, Панас
Афросинья Пріска
Афимия Химка
Астафий Остап
Кеша

*Курсивом виділено власні словотвори.

Ярослав Мудров прокоментував переклад
04:06


Це не те

Ярослав Мудров прокоментував переклад
04:05

І що цей переклад дає? Ви справді вважаєте, що можна це слово застосувати десь в офіційній, літературній мові? Справді? Та невже?
Ще і хтось теж вумний за це проголосував 🤣
В розмові, соцмережах можна вжити це слово, але ж у словники його не вліпиш

Досі в Україні повсякчас вживаються зменш.-пестл. форми імен, які є питомо московськими, а не нашими. Які відповідники до них існують в українській мові?

Ярослав Мудров прокоментував переклад
04:01

Каролино, воно не походить від москв. срок, це наше питоме слово, просто д. Роман про це не знає. Ганьбитися йому — це його природний стан, ганьбиться і розказує, що всі інші дурні 🤣🤣🤣🫣🤦‍♂️

Ярослав Мудров прокоментував переклад
03:58

псл. sъrokъ, др. сърокъ
Роман знову сів у калюжу й звідти розказує, що всі навколо ідіоти 🤣🤷‍♂️🤦‍♂️

Ярослав Мудров прокоментував переклад
03:52

Романотвір

Є. Ковтуненко прокоментував
03:35

У Срезнівського:
козьлогласованиѥ — κῶμος; τραγῳδία

Роман Роман2 прокоментував переклад
02:18

Ні-ні-ні, явно ж не те

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
02:17

Скоріше ‹рухомосерце́пис(ь)›

Данило Блажко додав до слова доставка
01:28
переклад приві́з

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
00:13

Коли Женя простягнув йому квитки, він схопив їх так, наче то були не театральні проґавлені квитки, а лотерейні, на яких випав виграш новенької машини

Rostyslav Salo додав до слова спецефект
00:10
переклад щоглозʼявище

Див. ефекти
ефе́кти

Rostyslav Salo додав до слова протез
вчора 23:59

Від "милиці". Можна як замінник до "протез ноги", "протез руки".

Роман Роман2 додав до слова майндсет
вчора 23:31
переклад думкострій

Роман Роман2 прокоментував переклад
вчора 23:30

???
Приклад?

Роман Роман2 прокоментував переклад
вчора 23:30

Розвиток значення?

Carolina Shevtsova додала до слова майндсет
вчора 22:57
переклад умоста́н

Carolina Shevtsova додала до слова майндсет
вчора 22:57
переклад умоста́в

вчора 22:44

goroh.pp.ua: жевжик

Жевжик --- те саме, що фат, а фат --- те саме, що франт

Carolina Shevtsova додала до слова прострочений
вчора 22:29
переклад проґа́влений

Carolina Shevtsova прокоментувала
вчора 22:22
слово муринка

Це робить инакше.
Вилучити.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 22:20

Твоя ціль улучити в усі цілі.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 22:19

Це є скоріше альтерація.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 22:16

Випсівня якась.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 22:15

«Пропала грамота» набуває ще вдного товкування)