Останні події

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
13:21

+

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
13:20

Інші слов'яни мають питомі назвища 🤷

Роман Роман2 додав до слова гранат
13:19
переклад зерник

Роман Роман2 додав до слова гранат
13:19
переклад гранат

Як чужий утямок. Чи треба перекладати?

13:06
слово гранат

Значення: Плодове дерево родини гранатових, або його плід.

Приклад вживання: Кучері темні уквітчала хмарка цвітом з гранати огнистим. (Леся Українка) Холодні пазухи гір, наповнені ще нерозталим снігом, змінюються…

Liesolòn додав до слова грубо кажучи
12:54
переклад не́тесно

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
12:52

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
12:52

xrybet

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
12:40

Є. Ковтуненко додав до слова спина
12:38

хрьбєтъ · хрибєтъ

Євген Шульга прокоментував переклад
11:38

Завжди. Фармацевтика -- це галузь виробництва ліків.

Liesolòn додав до слова "в прольоті"
11:33

Його плани вже погляд на небо з люжі

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
11:22
Liesolòn додав до слова венеція
11:21
переклад вене́та

Роман Роман2 додав до слова здоба
11:18
переклад ласке, лащиво

Роман Роман2 додав до слова здоба
11:14

Роман Роман2 прокоментував переклад
11:14

Посилання можна, будь ласка? Треба розібратися

Василь Кривоніс прокоментував переклад
09:47

Так.

Василь Кривоніс прокоментував переклад
09:46

У москалів їх також немало.

Василь Кривоніс прокоментував переклад
09:46

Знайдіть це слово у нас до часів СРСР...

Василь Кривоніс прокоментував переклад
09:43

Так, стісне тісто. Правило спрощення.

Данило Ганич прокоментував переклад
06:46

Ale œd ‹rec•› sõty ge poxœdnicui ‹receiny› i ‹receneç› beuz dóugenoho stõpeni. Ci Vui cazyete oge touta mau bui bouti stõpeiny dóugeun yac u toho ‹cazouatch›?

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
06:22

🤔

06:22
переклад урівнювач

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
06:21

Було таке ,та зара ма гиншу тяму .

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
06:19

Та да ,не мало бути деріжка?

змінився найкращий переклад для слова консонанс
sõzuõc
10
Данило Ганич прокоментував переклад
03:26

Сонорен не є йно плавен, суть сонорни плавни, да й носови.

Данило Ганич додав до слова сонорний
03:24

{ˈʑβ̞ʲɛt͡ʃən~zjɘʲt͡ʃŋ̩},
звѧчен
zueacén

Є споріднено зо словом ‹звѫк› через индоїврупский відгук(апофонию).
*о:#
звѧч•ен(ъ)(<*zvink•in•u<*g'ʰwn̥k•in•os)

Данило Ганич прокоментував переклад
03:04

Crasiuo imea 👍

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
02:11

Так само o може бути за *о, або за *ъ, чи частиною конструкції ou (roussca). Тоді ò є вжди за *ъ, ó - за *о (п. н. móuva - мова, а не мува).

Значення: Місце, призначене для занять спортом.

Приклад вживання: Вони в дитинстві збиралися щовечора на спортивному майданчику, щоб бігати, стрибати та грати в мʼяча.

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
02:04

Завважте, що квадратні дужки значать, оже то не є дійсна вимова, а лише узагальнення. Наприклад ie є часто мовлено як /ʲi/; ei як /i/.

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
01:57

e͡a є з ѧ

> То в чому тоді різниця?

Позиційне письмо, пам'ятаєте? Залежно від позиції e може бути *е або *ь, чи частиною eu, ei, ie, ea, eo. Відповідно è є вжди за *ь, é є будь за *е або значить теперішен час, тобто: moge - аорист; mogé (*mogeity) - теперішен час.

Роман Роман2 прокоментував переклад
01:45

Спасибі.
По-перше, хотілося б усі звучин, зокрема приголосні.
По-друге, "o й ó - |o| (*о без переголосу)
o й ò - |ɔ| (*‹ъ‌›)
e й é - |ɛ| (*‹е› без переголосу)
e й è - |'æ, ə| (*‹ь‌›"
То в чому тоді різниця?
По-третє, "ea - |e͡a|" — що воно за звір, яке походження? І, здається, воно часто йде за Я (ЙА), тобто Ваш список неповний

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
01:23

Як би ото йно людей переконати... Хоча загалом чув єм і в такім значенні.

Данило Блажко прокоментував переклад
01:20

Вилучіть це

Nazar Smolii додав до слова стабілізатор
вчора 23:57

Оксана прокоментувала переклад
вчора 23:48

Це слово зустрічається в правописі 1928 року за редакцією Миколи Скрипника

Василь Савуляк додав до слова попкорн
вчора 23:40
переклад кіножуйка

коли ти йдеш в кіно, ти зазвичай жуєш попкорн - кіножуйку

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 23:35

👍

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 23:02

грамуз

13

грамуз

ЕСУМ І, 583 (грамуз): грамуз "різні старі речі, сміття, безпорядок, безладдя"
Carolina Shevtsova

12 червня 2024

Відповісти

+

Тільки чому не "гамуз", "р" наче відпала.

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 22:59

сам єсте довів*

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 22:55

Роман Роман2
Відповісти
10 лютого 2024
Наше письмо має засаду однозначності прочитання

От, моє письмо має таку засаду, а Ваше — ні, самі довели.

Bœgdan Youxyco прокоментував переклад
вчора 22:51

Віді на останній исклад.