Останні події

Данило Ганич прокоментував переклад
06:30

"Наше. Лайку просто рідко буває кодифіковано."
__
👍, прямий переклад.

Данило Ганич прокоментував переклад
06:29

-

Данило Ганич додав до слова вагіна
06:29

сикъıль
sicuily

ЕСУМ Том 5. ст. 228
[си́кель]–"кісточка сливи(у згадці); клітор"
Див. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/sьkyľь

Твар "сикель" з '-е-' за праслов. *y є рівнобїжно луно вбік /ɪ/, твар з '-і-' на тім мїстї є вочевидь вихоплінєм звучали ‹ъı› перед переднепіднебінними, /ɯ/>/i/. Щодо добів у Викційонарї 'се́кель, се́кіль' пад нї ясен; лунами довгого праслов. 'е' перви 'е' бути не можуть, пак не в такім видї. Є льга гадати переставу(метатезу) як слїд виразности(експресивности) або євфемистичности, тако +сікель(/si͡ekɛlʲ/)(тобто первий голосен є луно ‹ѣ›)>*секіль(заснівно писано мною +съıкѣль, и наслїдний перехід ненаголошеного /i͡e/→/ɛ/ у другім тварї, поки перший зберїгає /i͡e/~/i/: +се́кель, весь сий тек би мав відбути ся на земі північної бесіди, та то нї найперва же мога. Друга відмїна є розвій не з *sēk-ūl-ji присутнім у йних східнословянских мовах, а з того же *sīk-ūl-ji на землї водного з південно західних говорів. За сею засновою "е" в корени є яснити як луно *ī через піднятя 'и' дїєвого в богатьох із тих говорів, при тім, піднятя в наголошеній статті: /ɪ/>/e/~/ɛ/. /i/ або /ɛ/ в другім корени пояснювало ся би тим же луном ‹ъı›. Третя мога є вже ти доби, напевно 'се́кель', бї яти із вятскої габо бїлорускої, міжливо на тім же північнім земі з розбавою на їх звучальній спорудї; и все же, не спїшив бим удавати ся до мисли во спосудї, рідний розвиток бо є цїлком гадкован, и розсїв слова по східнословянских землях зволить бачити його зімний норов.

Volodymyr Khlopan додав до слова кодифіка́ція
06:11
переклад зведення

05:16

2. Залицятися, вчащати до кого-небудь goroh.pp.ua: топтати стежку

Значення: Відмінок, що вказує на супровід, спільність або знаряддя дії («разом з», «у компанії з»). Цей відмінок часто вказує на об'єкт, який бере…

Приклад вживання: К. характерний для естонської, інарі-саамської, інгуської, кашмірської, квенської, колтта-саамської, осетинської, північносаамської…

05:02

1. (до кого і без дод.) Упадати біля кого-небудь, виявляти знаки уваги; залицятися goroh.pp.ua: Підбивати Клинці

Ярослав Мудров прокоментував переклад
04:53

Словотвірне падіння 😝🤦‍♂️

Ярослав Мудров прокоментував
04:51

<калька з схв. nepodóbština, nepodobnost «т.с.»>
😝😝😝🤦‍♂️

Олена Давидевич прокоментувала переклад
04:38

Значення взяла з Етимологічного словника, там їх більша кількість

Ярослав Мудров прокоментував
03:13
слово ходьба

Мабуть, правда треба Словотвір зачиняти на карантин — тут видатні мовознавці дорвалися мову переписувати 😝🤦‍♂️

Ярослав Мудров прокоментував
03:11
слово ходьба

Словник українсько-російський 1927р. (А. Ніковський) Вгору
Ходьба́, -би́ – ходьба

Ярослав Мудров прокоментував
03:10
слово ходьба

Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору
Ходьба́, -би́, ж. Ходьба. Рук не чула, несучи дитину, ноги дуже боліли од ходьби. Кв.

Ярослав Мудров прокоментував
03:09
слово ходьба

Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич) Вгору
ходьба́, -би́, -бі́

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
03:07

Наведіте докази кованости слова ‹мова›.
До того ж, слово ‹язик› і нині уживається в значенні мови, отож аргументу наведено не до речі

Ярослав Мудров прокоментував переклад
03:06

У вас ще багато слів таких: боротьба, молотьба тощо.
Ото надодаєте та наперекладаєте 😝🤦‍♂️
Бімба в вагіні

Ярослав Мудров прокоментував переклад
02:58


ОРУ́ДА и, ж.
1. Те саме, що керівни́цтво 1. Приклади
Коли сонце скотилося на Дяків шпиль, а за столом вирувало різноголосся, непідвладне ніякій оруді, Іван Григорович надумав іти до головного. (Микита Чернявський)
Йому належить оруда в головній повітовій лікарні. (Іван Ле)
Гукають посланці назви отелів; запрошують; наші приїзні віддають себе в оруду которомусь [котромусь], і незабаром вони .. везуться в отель. (Олена Пчілка)
2. діал. Робота, клопоти. Приклади
То ж неділя, всякі є оруди до ксьондза в неділю. (Г. Хоткевич)
Звідти [з кімнати] добре було видно усю оруду, теє розбирання жеребів. (Леся Українка)
Неля легли [лягли] на постіль припочивати, бо з великої оруди та гей трудні були. (Ю. Федькович)
Тлумачний словник української мови. Томи 1-15 (А-П'ЯТЬ)

Ярослав Мудров прокоментував переклад
02:52

А мова — теж коване, та й новіше назвище. Треба переходити на язик... Обшєпанятний 🤣🫣🤦‍♂️

Ярослав Мудров прокоментував переклад
02:49

А падіж — калька.
І ці люди ніби боряться з кальками, натомість самі ліплять кальки 😱🤦‍♂️
Л — логіка🫎 🤣🤣🤣

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
02:31

члон?

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
02:30

+, порівняй: матиця/маточина колеса

Kuľturnyj aborihen додав до слова фелю́га
02:14
переклад члон

др. челнъ, чьлнъ, члънъ, челонъ. - човен

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
02:13

Тоді це є загальне слово, надтяма, надим'я, hypernym.

Kuľturnyj aborihen додав до слова сеге́льба
02:07
переклад викорчанка

Викорчувати

Kuľturnyj aborihen додав до слова сеге́льба
02:06

Викорачувати

Є. Ковтуненко прокоментував переклад
02:06

+

Kuľturnyj aborihen додав до слова ко́рба
02:04
переклад обертало

Carolina Shevtsova додала
02:01
слово фелю́га

Значення: Невелике безпалубне вітрильне судно на Чорному й Каспійському морях. Стос. до подібних суден на Середземному морі вживалися форми фелука…

Приклад вживання: По затоці снували байдарки, оддалік біліли фелюки, мов зграя лебедів. (Леся Українка) Стрункі венеціанські й далматські бригантини, ..

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
01:54

+
во́лок
Випередили)

Carolina Shevtsova додала до слова ко́рба
01:52
переклад кривоши́п

Carolina Shevtsova додала до слова ко́рба
01:51
переклад ко́рба

Carolina Shevtsova додала до слова ко́рба
01:51
переклад коло́воро́т

Carolina Shevtsova додала
01:51
слово ко́рба

Значення: Пристрій з ручкою, яку крутять для надання обертального руху чому-небудь (звичайно валу), для заведення машини і т. ін.; кривошип.

Приклад вживання: Витягали човна ручною лебідкою. І то було найважче. Корбу лебідки могли крутити максимум двоє чоловіків, а сили двох .. було замало. (В.

Carolina Shevtsova додала
01:42

Значення: Підготовлене для поля місце, де вирубано і випалено ліс.

Приклад вживання: – Гляньте, ген по горах, по узбіччях, На верхах, сегельбах недоступних, Всюди гу́цул гніздиться, ґаздує. (І. Франко).

Carolina Shevtsova додала
01:36

Значення: Зведення у систему різних правил; (право) систематизація чинного законодавства зведенням різних правових законів, постанов і т. ін. в єдине…

Приклад вживання: Мойсей-пророк, як давній Батько всіх кодифікацій, Примостивсь, як писар, збоку. (В. Самійленко) Кодифікація різних редакцій “Правди”…

Василь Кривоніс прокоментував переклад
01:31

Якщо гузичний — то анальний.
Тоді анус — це гузиця.

Тому або так, або гузник і гузниковий.

Carolina Shevtsova додала до слова плеоназм
01:29
переклад лихвослі́вʼя

                                           -el- /ел/іл
чепе́ль «ніж з відламаним кінцем»
псл. čepelъ/če-pelь/čepela є похідним з суфіксом -el- від основи čep-/čap-, експресивної за своїм походженням і, очевидно, пов’язаної з дієсловом čapěti/čapati;

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
01:14
Carolina Shevtsova додала до слова піжон
01:12
переклад сохта́ч

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
01:12

І що то тоді?

Carolina Shevtsova додала до слова нуб
01:11
переклад нів

Kuľturnyj aborihen додав до слова хірург
01:10
переклад шинда

-нд’-
Від шити ,бо хірург не завжди ріже ,але завжди шиє .
хи́ндя «трясця»
афективне утворення, очевидно, на основі дієслова хита́ти;
до суфікса -нд’- пор. ри́ндя «свиня» від ри́ти

Докладніше в толоці

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
01:02
Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
01:01

Мені то любо на "польовий хірург".
Чи війський лікар 🤔

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
00:59

Це є щось ширше за militia, police, gendarmerie.