Останні події

Євген Шульга додав до слова бариста
09:18
переклад каворо́б

як винороб, сиророб і маслороб

Та ні, це ж різне. Наприклад якщо взяти перший переклад «впоряджати» то відповідником для «організувати» буде «впорядити» — тож це буде плутати людей який переклад додавати — впоряджати чи впорядити

Та вони й так плутаються. Додавати переклади до головного, а варіанти для пошуку 

До речі, там навіть ШІ не треба, можна тільки зрозуміти як з чимось на зразок ВЕСУМу працювати

Онов. Хм, щоправда саме в ВЕСУМі якраз окремо за доконаністю, принаймі з того що в їхньому пошуку видно. Але якось так

слово воркфлов

Деякі спроби перекласти словників з англійської: https://e2u.org.ua/s?w=Workflow&dicts=all&highlight=on&filter_lines=on
Якесь неправильне визначення тут, хіба це автоматизація? Це просто хід роботи

Роман Роман2 додав до слова демографія
06:29
переклад людознавство

Роман Роман2 прокоментував переклад
06:28

Немає? Мабуть. Бачите зірочку перед "люддя"?
Але слово цілком можливе: r2u.org.ua: *людд*. Слово природно утворене за допомогою наростка j зі значенням збірності таким же чином, як і багато слів у Мові.

Роман Роман2 прокоментував переклад
06:24

От і видно, що не дуже, щонайменше, розумієте: демографічний вибух — не обов'язково вибух народжуваності

переклад ошиватися

Путятін Редріх додав до слова єбать
05:05
переклад [ну] всратися

05:05

05:03
переклад довбограй

Хай калька, проте хоч так. Певною мірою це слово вже поширилося

Путятін Редріх додав до слова морда
05:01
переклад пи́сок

Carolina Shevtsova додала до слова карт
00:52
переклад та́чка

Ярослав Мудров прокоментував
00:33
слово розклад

👍🏻

Carolina Shevtsova прокоментувала
00:22
слово розклад

Уже)

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
00:21

+
Уже відомий усім одповідник.

Carolina Shevtsova додала до слова stay tuned
00:16

або бу́дь|те| на вовні́

Ярослав Мудров прокоментував
00:06
слово розклад

На вилучення

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
00:00


Це ліпше пасує до еруди́ція

Ярослав Мудров прокоментував переклад
вчора 23:52

🤦🤦🤦🤦🏿‍♂️

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 23:28

>од *"люддя"

Нема такого слова.

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 23:27
Carolina Shevtsova прокоментувала
вчора 23:25

>Якщо вже й перекладати «to roast», урахувавши ці відмінності, тоді радше «пекти», «запікати» буде

"пекти" скоріше відповідає англ. "to bake"

Kuľturnyj aborihen додав до слова нашати́р
вчора 23:23
переклад смородяка

смородець

Рос.-укр. мед. словник /М.Галин, О.Корчак-Чепурківський/ К., 1920
Аммиак — смородець

Carolina Shevtsova прокоментувала переклад
вчора 23:16

Незле, та чи може від "карний" бути такий твар?

Carolina Shevtsova додала
вчора 23:10
слово артро́з

Значення: Хронічне захворювання суглобів, пов'язане з порушенням обміну речовин і супроводжуване змінами зчленованих поверхонь кісток і деформацією…

Приклад вживання: Препарат застосовують при ревматоїдному артриті, артрозі, остеоартрозах.

S. Velichko прокоментував переклад
вчора 22:45

+

S. Velichko прокоментував переклад
вчора 22:36

також - салм’як, сальм’я́к, солом’я́к

S. Velichko додав до слова нашати́р
вчора 22:33
переклад амонія́к

Oleksander Lats додав до слова собутильник
вчора 22:31

приятель + пияка

Данило Ганич прокоментував переклад
вчора 22:27

Не був би 'розор'.

S. Velichko прокоментував переклад
вчора 22:19

кам'яна споруда - кам'яниця (мурована споруда)

S. Velichko прокоментував переклад
вчора 22:11

Але усталене: "Зда́ніе = буди́нок, будо́ва, буді́вля." -Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 22:06

🤔

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 22:05

Тоді уточнення потеребно.

S. Velichko прокоментував переклад
вчора 22:05

Голя́к - нудист / Голя́чка - нудистка : простий і зрозумілий, хоча може мати розмовний або трохи зневажливий відтінок.

змінився найкращий переклад для слова декольте
викот
10
вчора 22:03
Kuľturnyj aborihen додав до слова бандана
вчора 22:02
переклад клипня
Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 21:59

🤦‍♂️

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 21:58

За слово ++

Викіт ?

накі́т «мощена дорога через багнисте місце»

покі́т «схил»

пі́дкітка «підметка»...

S. Velichko додав до слова нудизм
вчора 21:57
переклад нагі́сть

нагі́льник, нагі́льниця, нагі́льники

Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 21:56


Виріз -надто загально.

Kuľturnyj aborihen додав до слова декольте
вчора 21:55

❌❌❌❌ НЕ ГОЛОСУВАТИ ЦЕ ДЛЯ ПОШУКОВИКА ❌❌❌❌

змінився найкращий переклад для слова гроулінг
гарчання
3
вчора 21:38
Kuľturnyj aborihen прокоментував переклад
вчора 21:34

+

S. Velichko додав до слова публікація
вчора 21:12
переклад ви́друк

Anton Bliznjuk додав
вчора 21:05

Значення: Це практика програмування на основі взаємодії зі штучним інтелектом, у якій програміст віддається «вайбу» та потужності штучного інтелекту…

Приклад вживання: Вайб-кодинг дозволяє програмістам-любителям створювати програмне забезпечення, для якого раніше потрібна була команда програмістів.

змінився найкращий переклад для слова гроулінг
ревіння
2
вчора 20:25