Значення: Один зі списків (варіантів) старослов'янської пам'ятки, що відрізняється від інших списків цієї самої пам'ятки мовними особливостями.
Приклад вживання: Ізвод Київського літопису XII ст., який можна датувати з точністю, – це редакція 1198 року. (з наукової літератури).
оголосити банкрутство = оголосити неплатоспроможність
посутня критика, або посутній розгляд / посутня (на)гана
+++
З Грінченкового "Словаря" (https://hrinchenko.com/dictionary/word/51067-ric)
Річ, ре́чі, ж.
3) Вещь, предметъ. Вікно три речі псує: атрамент, сіль і молоду жінку. Ном. № 5914. Недивним річам не дивуйсь. Ном. № 7815.
Для деякого контексту.
неофіційний переклад = незасвідчений переклад
народна назва
Збірна Франції має негласну назву
Збірна Франції має побутову назву
Значення: Який не має офіційного значення; позбавлений офіційності.
Приклад вживання: Збірна Франції з футболу має неофіційну назву "Ле бльо". Відбулася неофіційна нарада будівельників електростанції.
u poconie
/u ~ u̯ ˈpokonʲi/
___
Œdpoviedne slovo rousscoiõ latinscomou ‹principium› e ‹pocœn›, viedome i u daunïx pameatcax¹ i u novodobœy rousscœy móuvie².
Ba, œdpoviednœsty meidj slovama ‹pocœn› ta ‹principium› idé i poza znaceigna „poceatoc; osnova“. He lat:ske slovo e tégy i pro to recein „prince“ ( ← lat. ‹princeps›), i œd ‹pocœnu› „poceatoc; osnova“ bie ‹pocœnynicu› za to recein „prince“ u d.-rous.³
Iesce por. slova ou Suriezn.: ‹поконьныи› „первоначальный“ (»Ѿ поконна« — lat. »a primcipali«⁴
_____
¹ — v. Suriezn., 1112 ‹поконъ›.
² — v. Gelex. II 685: ‹по́кон› „Anfang, Uranfang“ — niemeçscœi slovie’ste i peréclad lat. ‹principium›).
³ — v. Suriezn., 1112—1113; iz perécladomy veatscoiõ „вождь, начальникъ“.
⁴ — v. Suriezn. 1113
Костантинь, Костѧнтинь
Costantiny, Csteantiny
Гл҇д ту https://share.google/KKTAcLFGZa1x1fr0s
Гр҇ч Κωνστᾰντῑνούπολῐς ← Κωνστᾰντῑνού(Костантин р҇д п҇д) + πόλις (горо̀д)
Костантин•и(<*jĭ) (горо̀д)
Підпираю Олисійову думку щодо того, що це назвище більше личить агентові в речінні. Підмет справді може й не діяти в речінні.
Наприклад: »Побутує думка« — тут підмет — ⟨думка⟩ насправді нічого не діє та не чинить. А то й узагалі може зазнавати чужої дії чи страждати.
Наприклад: »книга написана« та інше.
Тому таки, гадаю, слід змінити й назвище ⟨дієслова⟩, бо ж дієслово висловляє не тільки дію, а й стан, і страждання