Роман Роман2

3236
отримано голосів за переклади
412
віддано голосів за переклади

Додані переклади 7874

13 город місто
12 бритва бритва
12 під- суб-
11 моревина морепродукт
10 первісно изначально
10 готівка готівка
10 чекати очікувати
9 клюв дзьоб
9 бубел, бубель тор
8 абетка, азбука алфа́ві́т
8 сновида лунатик
8 очікувати очікувати
8 ждати очікувати
7 передвісник предтеча
7 божниця церква
7 окраєць скиба, скибка
7 китиця букет
7 гірок, огірок огірок
7 свобідні канікули
7 дрижати вібрувати
7 чекати, очікувати чекати на (кого/що)
6 гепка жопки
6 і т. ін. (і таке інше) і т.п.

Улюблені переклади 412

заплічник рюкзак
нехтувати ігнорувати
гвіздок цвях
снага енергія
цвіт колір
вертоліт гелікоптер
вогнегра́й феєрверк
крайчас дедлайн
решітка ґрати
ретязь ланцюг
глинець алюміній
лі́карство медицина
цеп ланцюг
занепад деґрадація
родовід генеалогія
сулі́я (сулі́йка) пляшка
головерхо топлес
дух вайб
читомий читабельний
обвітря атмосфера
особистий приватний
спасибі дякую

Додані cлова 527

Додані коментарі 6599

вчора 20:52
Роман Роман2 прокоментував
переклад річкознавство

Хто сказав, що це тут "меншина"?

вчора 20:51
Роман Роман2 прокоментував
переклад проїдло

"втворитися"

вчора 20:41
Роман Роман2 прокоментував
переклад протилобство

Не знаю, пані Кароліно, чи Е перед Ь й Е перед Ъ — різні звучини. Також не доберу, що за ""і" наказового способу дієслів типу "моліть"
Але Ви помилилися щодо кількості. Є щонайменше:
1) І з О
2) І з Е
3) І з Ѣ
4) І з Ь
5) І з Ъ
6) І з У
7) І з У (не забувайте про різні У!!!)
8) І походженнєве
9) І чужомовне
10) І вставне
11) І з И.

И. Якщо не зраджує пам'ять, є:
1) И з І
2) И з ЬІ
3) И з ѣ
4) И з Ь
5) И з Ъ.

Також є різні О.
Найголовніше: Ви забули про різні У!!!

"Відповідне відбиття їх на письмі з кількісною невідповідністю російським літерам усунуло би асоціацію будь-якої з них в укр. з рос."
Ви, підмазуючись під добродія Єлисія, закопуєтеся в світ його чи то вигадки, чи то мрій, чи то, вибачте, божевілля. Письмо літературної мови має позначати звучини літературної мови. Все. І якщо Ви теж не розумієте, що не будуть 40 мільйонів завчати різні У заради кількох сіл, що ж... Я нітрохи не здивуюся. Нудно

вчора 14:59
Роман Роман2 прокоментував
переклад znamenateily (znamenatel-)

О, а це Ви не пропустили. Звісно, це ж не пряме питання до Вас, те можна знехтувати.

Я не пам'ятаю, щоб хтось на Словотворі згадував інші його труди. Коли я просто згадую Шевельова, я маю на увазі саме "Історичну фонологію". Якби було щось інше, я б указав

вчора 14:53
Роман Роман2 прокоментував
переклад gilina ; giloüina

"»Цеомоу тац?«

👍 Móuvte i dalieye sam iz soboiõ."
Я просто написав те саме, що пишете Ви, тільки кирилицею.
А питання Ви все-таки знехтували.
Як і купу однакових питань під "частковиною"

До речі, як читається "dalieye" і з якого лиха воно так пишеться?