Роман Роман2

3562
отримано голосів за переклади
433
віддано голосів за переклади

Додані переклади 8456

13 город місто
12 бритва бритва
12 під- суб-
11 первісно изначально
11 моревина морепродукт
11 чекати очікувати
10 готівка готівка
10 лячно стрьомно
9 клюв дзьоб
9 бубел, бубель тор
9 очікувати очікувати
9 чекати, очікувати чекати на (кого/що)
8 абетка, азбука алфа́ві́т
8 сновида лунатик
8 окраєць скиба, скибка
8 дрижати вібрувати
8 ждати очікувати
7 дитинець цитадель
7 передвісник предтеча
7 божниця церква
7 китиця букет
7 гірок, огірок огірок
7 свобідні канікули

Улюблені переклади 433

заплічник рюкзак
нехтувати ігнорувати
гвіздок цвях
снага енергія
цвіт колір
вертоліт гелікоптер
крайчас дедлайн
вогнегра́й феєрверк
решітка ґрати
ретязь ланцюг
лі́карство медицина
глинець алюміній
родовід генеалогія
цеп ланцюг
занепад деґрадація
сулі́я (сулі́йка) пляшка
головерхо топлес
дух вайб
читомий читабельний
особистий приватний
обвітря атмосфера
спасибі дякую

Додані cлова 533

Додані коментарі 7347

02:09
Роман Роман2 прокоментував
переклад шибало

"Тобто впередження, ніби на Закарпатті переважає угро-румуно-німецько-лядський суржик не відповідає дійсности?"
Який жах.
Пані Кароліно, я визнаю, що Ви, як вільна людина, маєте право ганьбитися, та робіть це деінде, не ганьбіть Вашим неуцтвом весь Словотвір із учасниками.
"Упередження" правильно, а "Впередження" -- неправильно. Годі обрубувати мою Мову під роблені московські за суттю вибрехані "правила"!
"не відповідає дійсности"
Те, про що я весь час кажу, та Ви неспроможні зрозуміти.
"Упередження [...] не відповідає (кому? чому?) дійсності". Слово "дійсність" тут -- у давальному відмінку, а не в родовому.
Я не хочу, щоб "сторонні" думали, що ми тут усі Вашого рівня знання, точніше, незнання й повного нерозуміння.

Поводитеся гірше за школярика якого, вибачте: викаблучуєтеся аби викаблучуватися, бо #Нетакаякусі, та через Ваше незнання й неспроможність розуміти не розумієте це-таки Ваше незнання, неспроможність розуміти й помилки.

вчора 21:46
Роман Роман2 прокоментував
переклад сокало

Пані Кароліно, будь ласка, годі викаблучуватися!

вчора 21:32
Роман Роман2 прокоментував
переклад шибало

"Йно"... Ви зроду так не говорили, якщо говорите хоч якось.

Не тільки так можна це читати, авжеж. Добродій Єлисій уривками, та пояснював-таки, та Ви не знаєте засад письма, деякі з яких утілені й у його страхописі. Це його "meidj", наприклад, можна читати як із ДЖ, так і з Ж.

вчора 20:47
Роман Роман2 прокоментував
переклад нич

"А на Рахівщині вимовляють "нуч"."
А це точно не "ніч"?

вчора 18:39
Роман Роман2 прокоментував
переклад дієйменник

?? Це все одно дієслова