Роман Роман2

2659
отримано голосів за переклади
391
віддано голосів за переклади

Додані переклади 7271

12 бритва бритва
12 город місто
11 моревина морепродукт
10 під- суб-
9 первісно изначально
8 абетка, азбука алфа́ві́т
8 клюв дзьоб
8 сновида лунатик
8 бубел, бубель тор
7 передвісник предтеча
7 гірок, огірок огірок
7 свобідні канікули
6 гепка жопки
6 божниця церква
6 глек, глечик ваза
6 зідзвін созвон
6 китиця букет
6 ет брух
6 пустколаз сталкер
6 словина лексема
6 мастемін хамелеон
6 дрижати вібрувати

Улюблені переклади 391

заплічник рюкзак
нехтувати ігнорувати
гвіздок цвях
снага енергія
цвіт колір
вертоліт гелікоптер
вогнегра́й феєрверк
крайчас дедлайн
решітка ґрати
ретязь ланцюг
лі́карство медицина
глинець алюміній
цеп ланцюг
занепад деґрадація
родовід генеалогія
сулі́я (сулі́йка) пляшка
головерхо топлес
читомий читабельний
дух вайб
обвітря атмосфера
особистий приватний
спасибі дякую

Додані cлова 512

Додані коментарі 6093

вчора 18:58
Роман Роман2 прокоментував
переклад молочина

Загалом у словах з -ина наголос, мабуть, залежно од місцевості, є й на корінь, і на наросток (-Ина) й на закінчення (-инА)

вчора 15:57
Роман Роман2 прокоментував
переклад виполоч

Цікаво, треба подумати

вчора 12:50
Роман Роман2 прокоментував
cлово тюрма

"Ya‘smi na se Vasche puitagne œdpovieu ouge. Iesce raz: ya’smi rieu dosi use cyto xtiex moyeiõ pravopissiõ cerez Google."
По-друге, щось не дуже віриться.
По-перше, питання не в тому! Як КИРИЛИЦЕЮ знайти написане якимось із Ваших писем, латинкою, не знаючи цього? Не Вашим письмом знайти написане кирилицею, а через пошуковий запит кирилицею знайти написане Вашим письмом. Навпаки!
Я намагався й дослівно й ні -- не видає гугл на запит кирилицею Ваші повідомлення, якщо й додати "Словотвір".
Ви й мого питання, схоже, не зрозуміли!

вчора 11:46
Роман Роман2 прокоментував
cлово буколіка

Бо в добродія Єлисія, схоже, з'явився ще один кривопис, із u за И (ЬІ).

вчора 11:44
Роман Роман2 прокоментував
переклад спів-,спіл-

"Якщо вилучати з мови спів-, то й твар спіл- теж. "Спілкування", "спільний", "поспіль", "суспільство" тощо треба міняти на “питомі вкраїнські слова”."

Неправда Ваша, п. Кароліно. Слів зі спів- у класиків до кінця 19 ст. не знайшов. Знову: якщо слова спільнокореневі, це ще не значить, що або обидва питомо наші, або обидва чужі.