Так, добродію Єлисію, мені теж корить вліпити "🤦", коли люди не розуміють, що слова можуть мати по кілька значень, не кажучи вже про те, що слово "золотець" у значенні "золота монета" було, судячи з відомостей, не дуже поширене (а то й малопоширене), а саме значення -- застаріле, якщо не вийшло з ужитку.
А слова я найчастіше додаю й утворюю злагоджено, відповідно до значень і наміру. ХЕ -- це ХЕ, проста речовина -- це проста речовина
Які "кілька людей"?
ККК?
Пані Кароліна, що не знає й не розуміє основин письма, не кажучи про просту логіку? Найсвіжіше: "що воба твара бивша в друс. мові звучали різно", "втворив", "тякне Всобі" (="Особі"), це -- просто знущання з Мови. Вона не розуміє й того, що слова можуть мати і мають різні одтінки значень. Так, наприклад, було зі словом "навіть", де сам добродій Єлисій виправляв її (марно). Див. також про її приклади до "ферум" і "стибій", що доводять її нерозуміння таких речей.
Добродій Єлисій, який теж не розуміє простих, але основних речей і перебиває все на світі?
Про Вас щось говорити -- тільки марнувати час. Наведу тільки 3 приклади -- нерозуміння Вами, що таке процес (один з важливих прочуттєвих (інтуїтивних) утямків задовго до мовознавства), нерозуміння різниці між "не потребувати чогось" і "не переносити щось" (просте нерозуміння написаного, просто відсутність у Вас спроможності розуміти) і те, що Ви досі не знаєте (незважаючи на безліч пояснень), що належать до органічних речовин, я що -- ні (до питання про розуміння Вами науки, її основин і втямків. Був ще приклад, де Ви довели нерозуміння основинно різних утямків та ознак, так само, до речі, перебиваючи "інші мови"). Питання одне: нащо я марную час, якщо Ви просто неспроможні розуміти?
Ну, ще один приклад згадав, "інфляція" (я все докладно розписав і під словом, і на Толоці), що дуже добре доводить нерозуміння Вами спрощено-побутового й наукового значення втямка. Те саме там, до речі, можу сказати й про добродія Єлисія.
Є щонайменше 2 приклади (чи й 3), де зганьбився весь ККК, які можу пригадати просто зараз. Один із них -- показали разом нерозуміння словотворення. Там, до речі, тільки добродій Є. Ковтуненко розібрався, прочитав, зрозумів і погодився, що все я утворив правильно.
Тому вибачте, але думку ККК я хоч і читаю (ануж щось пристойне напишете), але так... Читаю й сумно зітхаю, вже ніякому безглуздю не дивуючись.
О, коли про словотвір, іще приклад (навіщо я марнуюся?). Безліч разів пояснив, що новопокруч пані Кароліни "накисенність" до "сатурація" ("без зайвої приголосної -- так-так, у словах бувають зайві приголосні!), але вона спершу змінила слово на таке ж, по суті, із такою ж помилкою, а потім почала просто нехтувати.
Ніхто з ККК тут ніяких витвердних (позитивних) доказів по суті не навів. Добродій Є. Ковтуненко ні разу, здається, не показав неспроможність розуміти, а ось спроможність показав не раз. Йому й пояснюватиму, читайте