Перекладаємо слово атмосфера

оболок
14

У словнику Грінченка "оболок" це небесна блакить в якій пливуть хамари:http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/34035-obolok.html#show_point
Крім того, атмосфера це повітряна оболонка Землі, а слово "оболок" спільнокореневе зі словом "оболонка". Значення "хмара" штучно додали в радянський СУМ.

16 серпня 2019
14 вересня 2019

+

14 вересня 2019

Дякую, Андрію !

27 травня 2020

Вподобайка - маць.

2 липня 2021

+++

обвітря
10
Andrii Andrii 28 серпня 2019
2 вересня 2019
11 листопада 2019

+

7 травня 2020

Гоже !

8 травня 2020

Дякую, Ярославе!

світоколиця
7

Оце я запозичив у Даля, як православний відповідник „атмосфери“

Ромко Мацюк 10 травня 2017
11 січня 2018

Гарне слово.

16 жовтня 2018

Можливо підійде як заміна словосполучення "навколишнє середовище".

8 травня 2019

Для "навколишнього середовища" вже є "довкілля".

16 серпня 2019

Мені не подобається позичати слова з російської мови !

16 серпня 2019

Часом (насправді частенько) у нас із ними трапляються спільні (може, з ріжним правописом) старовинні слова.

дхошар, тхошар
5

Творено вѡд оснѡв дх- (дъх-) "дъıханнє, дох, дъıх" яко переклад гречьского atmo- "тс." + злучне -о- + шар "сфера, верства, шар".

אלישע פרוש 17 травня 2017
4 червня 2017

тоді краще духошар

19 квітня 2019

Oleg Khmelyuk, Ви явно не розумієте семантичну мотивацію сього словотвору ― воно не має мати нічого спільного з духом, але зо словом дох у значенні дихання, у якому літера "о" походить від фонеми /ъ/ (давньоруська писана форма: дъхъ), що в непрямих відмінках зникає (як у сон/сну). Атмосфера є шар у повітрі, де живе може дихати, а не шар духів. Тож "дух" тут ні до чого.

27 травня 2020

Пф.

газодяг
2

Газовий одяг

Микола Ттт 11 травня 2017
газодіж
1
Микола Ттт 11 травня 2017
воздух
1
Misha Meshiy 18 квітня 2019
19 квітня 2019

У питомих українських словах не може бути префікс воз-, бо давніша його форма є въз-, а в такій позиції ъ в українській зникає. Тобто давньоруська форма въздоухъ в українській буде вздух. Відповідно й така форма як воз’єднання є невкраїнська, а лише квола спроба вкраїнщити російсько-церковнословянське воссоединение.

21 квітня 2019

Усе ж мушу не погодитися саме щодо воздуха (що це старослов‘янізм). Це той випадок, коли префікс въз- переходить у воз-, оскільки перебуває під наголосом (можна порівняти з «возлі» з давнішого възлѣ, ЕСУМ). Тим паче, ця лексема поширена по діалектах.
Інфа звідси: Німчук, Давньоруська спадщина, с.143.

29 серпня 2019

Церковнослов'янський префікс "воз-" невластивий руській мові (можете самі перевірити скільки слів з "воз-" у нашій мові, а скільки у московській).
Втім, так, слово дуже поширене по всіх говорах України-Руси.
Може слово лишити, а змінити лем префікс на дійсно український "уз-"?
Буде тоді "у́зду́х", що скажете, браття і сестри?

всевітря
1
Vadik Veselovsky 18 квітня 2019
дух
1

Це давнє забуте слово на позначення повітря: http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/14449-dukh.html#show_point
Атмосфера Марсу – дух Марсу, атмосфера Землі – дух Землі.

19 жовтня 2021

+++

повітря
1

Зі словника "Московсько-український словник" 1918 року В. Дубровського

газопанцир
0
Микола Ттт 11 травня 2017
дихокуля
0

газова оболонка Землі, яка дає змогу дихати

Oleg Khmelyuk 4 червня 2017
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями