Слово “мікрохвильовка” (саме скорочення від “мікрохвильова піч”) у різних слов’янських мовах (і їдиші):
Czech and Slovak: mikrovlnka
Polish: mikrofalówka (зрідка також mikrofala – “мікрохвиля”)
Belarusian: mikrachvaloŭka
Yiddish: מיקראָכוואַלניק (mikrokhvalnik) – саме слово “כוואַליע” (khvalye) з білоруської
Slovene: mikrovalovka
Croatian: mikrovalka (зрідка також mikrovalna – сам прикметник “мікрохвильова” в якості іменника)
Bulgarian: микровълнова(та) (теж прикметник просто)
Macedonian: микробра́нова (як і болгарською)
Слово “мікрохвильовка” (саме скорочення від “мікрохвильова піч”) у різних слов’янських мовах (і їдиші):
Czech and Slovak: mikrovlnka
Polish: mikrofalówka (зрідка також mikrofala – “мікрохвиля”)
Belarusian: mikrachvaloŭka
Yiddish: מיקראָכוואַלניק (mikrokhvalnik) – саме слово “כוואַליע” (khvalye) з білоруської
Slovene: mikrovalovka
Croatian: mikrovalka (зрідка також mikrovalna – сам прикметник “мікрохвильова” в якості іменника)
Bulgarian: микровълнова(та) (теж прикметник просто)
Macedonian: микробра́нова (як і болгарською)
Найліпше напевно...
Все таки play audio/video у цьому контексті переклається як відтворювати, а не грати.
Мальовка – малівка?