для чого вигадувати слово, якщо вже давно є вiдповiдник
postavyv «+» i PROMOVI, i PROMOVCI — jih možna vžyvaty załežno vid KONKRETNOGO vypadku. Tobto jakščo jdetjsia same pro šoś vygołošene koroteseńke — todi vžyjmo PROMOVKA. Abo je šče v našyh nezamułenyh słovnykah słovo PROMÍVKA — z nagołos na »i«:r2u.org.ua: промівка. Jakščo ž treba nagołosyty na ǧruntovnišij dopovidi — todi vžyjmo PROMOVA.
Ałe vodnočas dyvuje inše: NASKILKY DAŁEKO zajšła vže barbaryzacija Ukrajinśkoji Movy, ščo naviť taki prosti, daaaaavno vže perekaładeni z Anglijśkoji terminy ta słova, jaki vže viddaaaavna propysani v usih tilky možłyvyh słovnykah — peresičnyj i naviť ne duže vže j peresičnyj korystuvač tupo ne znaje!!! Sumno.... Jak ne kacapy dobjuť ciu Movu-syrotynu, tak svoji ž vłasni néuky... :((
Хоч таке слово справді є але саме слово вказує на те, що це промова але коротка й не вказує на те, що вона привітальна
Коли поставили його [торт] на столі і піднесли шампанське, Лошаков перший устав і почав річ. (Панас Мирний)
+ + +
Чудове а на додачу ще й східноукраїнське значення слова!
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/51065-rich.html#show_point
А спікерів пропоную звати речниками
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/50737-rechnyk.html#show_point
<а на додачу ще й східноукраїнське>
He bui tô dodalo do cénui slovou.
___
<речниками>
Tuar zu <e> e yauno nerousscuy.
все-таки промова це бiльше, нiж спiч. це, швидше, промовка
Часто слухаю промови й рідко коли вони коротші за 30 хвилин
Знову випадок дурного й нечесного "англійській мові можна, але українській — ні". В англійському слові немає розрізнення на коротку чи довгу промову, слово speech означає будь-яку промову. Але звісно, в українській мові такого бути не може, бо... бо... бо ми гірші? Якшо дійсно так конче тре шоби вказати на те, шо промова коротка, то як запропонували вище можете просто казати "промовка" і нічого страшного не станеться.
Я чесно не перестаю бути в шоці від того, які слова люди запозичують. Скоро будемо казати не "українська мова", а "український ленґвідж". Коли таке слово з'являється в мовлені людей, які часто стикаються з англійською мовою, то це ше можна зрозуміти, але коли таке слово беззмістовно з'являється в широкому вжитку, заміняючи старі українські слова, то я навіть не знаю як це назвати.
Меншовартість.
"Наша мова вкраїнська, чарівна наша мова, всім світом вже признана за одну з найзвучніших, наймелодійних мов. Серед слав'янських мов наша мова найбагатша на лєксику, найвиразніша на синтактику".
(Іван Огієнко. Українська культура 1918 р.)
Хто не читав, вельми раджу цю книжку.