Anton Bliznjuk

3093
отримано голосів за переклади
4529
віддано голосів за переклади

Додані переклади 1313

41 чоло́ й тило́ орел і решка
31 холодник холодильник
29 гарувати пахати (трудитися)
25 колійниця трамвай
24 творчиня, твірчиня кріейторка
21 сидько́-судько́ диванний експерт
20 хударний крінджовий
19 тяжина~тєжина вантаж
18 тискар друкар
18 мори́ще океан
18 платня зарплата
17 листоноша поштар
17 садові ножиці секатор
16 чещина чехія
16 список бажаного вішліст
15 гойдалка, гойданка, гойдочка качель
15 незайманість цнота
15 тягар~тєгар вантаж
15 черевики туфлі
15 перепона барʼєр
15 розпороша діаспора
14 образок ілюстрація
14 метушня двіж

Улюблені переклади 4529

речене́ць дедлайн
равлик @
голярня барбершоп
світлина фотографія
перепин шлагбаум
репʼяшки куки
переспів кавер
славень гімн
наробок портфоліо
доробок портфоліо
наймар рекрутер
баранці попкорн
вада баґ
хиба баґ
складанка пазли
допис пост
відгук фідбек
видиво відео
ланка лінк
цькування булінг
закупи шопінґ
наплічник рюкзак
персанок бюстгалтер
захід івент

Додані cлова 210

Додані коментарі 3208

вчора 23:50
Anton Bliznjuk прокоментував
переклад грашка

Ні, це залежить від говору. Якшо наголос не падає на і-, то воно може вилітати. У "грашка" очевидно й наголос інший, ніж в "іграшка".

5 вересня
Anton Bliznjuk прокоментував
переклад писар

Як на мене, то підійде для перекладу приставки "райтер" в складних словах. Ось рекламу надибав, подивіться скільки тих "райтерів" буває: https://youtu.be/hw0_au3mKQs?si=NW6fN87yyBou2W0B&t=16

4 вересня
Anton Bliznjuk прокоментував

Англійською в галузі дизайну кажуть "brief", наче. Цікаво, шо саме ж "бриф" вживається вкраїнськими дизайнерами, але вужче.

3 вересня
Anton Bliznjuk прокоментував
cлово батьки

В іспанській "padres", португалькою "pais", литовською "tėvai".

3 вересня
Anton Bliznjuk прокоментував
cлово батьки

І не лише в українській "батьки" походить від "батько".