Саме латисньке "linea" хіба первісно не означало річ із товщиною? Геометричне значення одномірної фігури там похідне. Чи грецьке "γραμμή" - первісно "штрих пера" від "γράφω" ("писати"). І вами подане "пасмо" первісно позначає "пучок пряжі/ниток/волосся/волокон" - точно не річ без товщини. Якшо шукати в мові слово, яке би позначало дуже тонку та довгу річ, тоді, мабуть, найбільше би підійшло "волосина".
От дивіться які були неосвічені наші слов'янські пращури століттями-тисячоліттями тому. Як вони не розуміли, шо в світі геометрії лінія не може мати товщини! Сміх і ганьба! Прирівнювати "смугу" чи "пругу" до "лінії", де ви таке бачили? Певно, простаки-селюки дивилися забагато на тілесний світ і виводили назви з нього, а не думали теоретично. Не те як величні та надмудрі латиномовні римляни. /s
Тобто в цьому прикладі "смуга" означає "діяпазон"? Вибачте, тяжко так просто зрозуміти.