Значення слова
Рекрутер — людина у компанії чи спеціальному агентстві, що займається рекрутингом - пошуком і наймом працівників.
Приклад вживання

У випадку масового набору персоналу, оплата рекрутеру за одного кандидата може становити половину його місячного окладу.

Походження

фр. recruit — «набирати», «вербувати»; спочатку про солдат, яких вербували в королівську армію

Слово додав
Схоже у словнику СВІТ

Перекладаємо слово рекрутер

наймар
148

беремо корінь дієслова "наймати", що є, фактично, сенсом нашої професії, додаємо до нього суфікс -ар, що означає виконавця на кшталт шахтар, лікар, аптекар - і отримуємо чудове українське слово :)

Роман Кушнарьов 7 вересня 2016
24 вересня 2016

Тут також варто згадати сайт і Ваше розширене пояснення http://najmar.com/about 👍

25 вересня 2016

Ви не вірно обрали корінь, тому що наймає не людина, а підприємство або установа, а рекрутери лише запрошують людину до праці чи участі у якісь справі. Тому що, recruit це збирати, призвати, закликати (що і є вербувати від німецької werben) не є наємом.

29 вересня 2016

Kyr Shatskyy, NAJMAČ — ce, vlasne, otoj PRACEDAVEĆ, pro jakogo Vy pyšete. Natomisť NAJMAR — ce otoj «myslyveć za golovamy», jakyj pidšukuje Pracedavciu NAJMYTIV ;)

24 грудня 2016

дякую за коментарі :) Юрко цілковито правий.

1 липня 2019

Технічно наймар це від найму, а не наймати. За допомогою -ар творять від іменників: кобзар, скотар тощо.

наймач
33
Oleh Tsyupka 7 січня 2015
12 грудня 2015

А "рекрут" тоді "наймит".

25 лютого 2016

Alexandr Chaika: Найманий працівник по суті і є наймитом. З «Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича: "Слово наймит означало колись певне соціальне поняття — робітник, що наймався працювати в заможного господаря («Наймит запріг коні й поклав на віз кілька кавунів і динь». — І. Нечуй-Левицький), але воднораз його стали вживати в значенні «запроданець, відступник, перекинчик», що «за шмат гнилої ковбаси», як писав Т. Шевченко, перекидався до ворожого табору: «Ваші господарі — наймити татарам, турецьким султанам» (Т. Шевченко). Згодом у переносному значенні з’явилось нове слово — найманець: «Не тільки чоловіки, а й жінки й підлітки брали активну участь у боротьбі проти німецько-фашистських окупантів та їх найманців» (О. Гончар). У сучасній літературній мові слово наймит виступає в його буквальному соціальному значенні, а в значенні «запроданець» користуються словом найманець".

7 вересня 2016

я довго носився з думкою, наскільки підходить наймач під назву моєї професії і, все-таки, вирішив, що наймач - це трохи не те, бо наймачем може бути й компанія, яка бере людину на роботу. І тоді в голові сяйнула інша думка. Беремо корінь дієслова "наймати" додаємо до нього питомо український суфікс -ар (як у словах шахтар, новинар, пекар і тому подібне) і отримуємо чудове слово "наймар" :)

рядник
4

Ряд — найм, контракт

Махно Рус 7 березня 2018
набиральник
2
Ratty More 25 вересня 2016
6 березня 2021

+++

наймальник
2
Roman Hantsiak 9 жовтня 2016
6 березня 2021

+++

збирар
2

Від слова збирати(до війська), відповідно рекрут збиранець

Микола Ттт 16 жовтня 2016
винаймач
2
15 січня 2019
22 липня 2023

Це скоріше гантер (той, хто вишукує працівників в інших компаніях, та спонукає їх перейти у свою компанію)

затя́жувач
1

Затя́жець – Завербованный в войско, участник вольного военного отряда, напр. так называли гайдамаков.
r2u.org.ua: затяжець

3 лютого 2020

:( Чому -увач??

3 лютого 2020

Бо це не сам рекрут, а той, хто рекрутів наймає.
Рекрут = Затя́жець,
Рекрутер = Затя́жувач.

6 березня 2021

Нема українського слова "затяжувати", тож не може бути й "затяжувача".

кадровик
1
Olha Radomska 23 жовтня 2023
вербувальник
1
Oleg Vakulenko 26 листопада 2023
наймець
1
Oleksandr Šymčuk 11 січня
коза́к
1

Козаки наймані люди для військової служби. І дуже часто і густо займались наймом людей до себе. Тобто ректутингом

12 червня

Наймані ким?

залучник
0
брач
0
Carolina Shevtsova 10 серпня
прийо́мщик
0

див. ЕСУМ
прийо́мщик «офіцер, що займається прийомом новобранців»

Carolina Shevtsova 11 жовтня
11 жовтня

Що прийом, що -щик як назва особи таке собі. У Грінченка прийом тільки в цьому вузькому значенні, точно позичене, і -щиків тільки декілька

11 жовтня

даю як в ЕСУМі, чесно, не відаю чому там -щик, а не -ник, наприклад.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями