Jurko Zełenyj

747
отримано голосів за переклади
413
віддано голосів за переклади

Додані переклади 78

58 зна́діб ґаджет
39 гудець музикант
38 виднограй кліп
36 приві́сок брелок
34 запертя́ локдаун
28 завабка тизер
21 часолік тайминґ
21 засновок стартап
20 висвітник дисплей
20 кмітик смартфон
19 денникар блоґер
18 пока́ра штраф
17 відстеження моніторинг
16 чистословець пурист (мовний)
16 чистослівʼя пуризм
16 частування фуршет
14 випитування інтервʼю
14 закрита вечірка корпоратив
14 витяго́вий скіпас
13 передві́сник трейлер
12 переозвучення дубляж
12 нівроку собі прикольний
12 ліжник каремат
12 верстак компʼютер

Улюблені переклади 413

речене́ць дедлайн
вподобайка лайк
равлик @
голярня барбершоп
перепин шлагбаум
репʼяшки куки
переспів кавер
наймар рекрутер
доробок портфоліо
баранці попкорн
самознимка селфі
зняток скріншот
допис пост
відгук фідбек
самчик селфі
видиво відео
ланка лінк
поширити шерити
персанок бюстгалтер
усталено бай дефолт
захід івент
промова спіч
ширити шерити
обліковка акаунт

Додані cлова 3

Додані коментарі 570

1 листопада
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад обліковець

aja: szo szo, a malarusskim takoj katsapyzna какта раднєй будєт.
chochlykam wsiudy tiko Polszczyzna śi vvyżaje, jek Czortu ladan, jo.
malorusstvujte dali -- ńikt i ńic vam wże ne pomoże.

6 жовтня 2021
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад первинні блага

:))
i ne «blaga», a wże togdy DÓBRA — z nagolosom na O ;))

18 травня 2021
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад ланка

umgu, i tamka ċytajimo:

неясне;
найімовірніше, пов’язане з...

Tobto, movoju matematyky każuċy — nic NE dovedeno! ;)

18 травня 2021
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад ланка

to, pewno tomu, ṡċo u Vas take poklykannia... ;)

9 травня 2021
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад ouméteç (oumétç-)

v Galíckij mownij tradycii zagalom poszyreni je dvi formy szczodo, tak by movyty, stanu dverej, vikon, tożczo:

a) ce ZAMKNENYJ / VIDIMKNENYJ, napr.:

— A ty pozamykav vikna, jek vyhodyw z domu?

b) ZAPERTYJ — u znaczyniu, szo szoś NADIJNO si zamknulo, napr.:

— Zapry dobry kurnyk, aby cypiata ne powybigaly.

c) sze je forma ZAPNUTY / VIDIPNUTY, ale vona radsze si stosuje abo konkretnogo zamka, abo ż u znaczeniu szoś prykripyty «knopkow», napryklad:

— Zapny sztany, bahure, bo wsi tvoji bebehy povylitajut!
— Vidipny vże tote ogoloszynė, bo vże jego czės mynuw!
[sebto zaklyk 'go znėty vzagali]

Toż jikszo panam-galíczėnofobam szoś si zdaje сазвучним к руццкаму — to hrestit sí dlia poczėtku!

A tamka dali 'jmo i movu naszu troha pidiwczyte: totu, sze ne pokruczenu tak zvanow «ukrajinizacijow», jika nasprawdi bula jno shodynkow do nastupnogo zkacaplynė... :-//