Jurko Zełenyj

455
отримано голосів за переклади
353
віддано голосів за переклади

Додані переклади 70

39
znádib ґаджет
21
pryvisok брелок
20
завабка тизер
19
vydnograj кліп
15
відстеження моніторинг
14
 vysvitnyk дисплей
14
zasnovok стартап
13
časolik тайминґ
12
чистослів’я пуризм
12
vytiagovyj скіпас
11
випитування інтерв’ю
11
boroznyk браузер
10
9
dennykar блоґер
9
pokára (покáра) штраф
9
pereozvuċennä дубляж
9
nivroku sobi прикольний
9
liżnyk каремат
8
zakryta večirka корпоратив
8
čumakivka худі
8

Улюблені переклади 353

вподобайка лайк
равлик @
голярня барбершоп
перепин шлагбаум
реп'яшки куки
самознимка селфі
самчик селфі
наробок портфоліо
наймар рекрутер
переспів кавер
баранці попкорн
доробок портфоліо
ланка лінк
зняток скріншот
поширити шарити
гортачик планшет
усталено бай дефолт
допис пост
видиво відео
персанок бюстгалтер
якого біса?! wtf

Додані cлова 3

Додані коментарі 486

10:29
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад засяг

slovu ZASÄG daw by Big dlä poczėtku povernuty jego PERVYNNE znaczynė — i zrobyty ZAGALNO vżyvanym!!

Aby ne kazaty otu durnu kacapasku kalku «поза зоною досяжності» (napr. stilnykovow mereżow) — a natomist́ skazaty prosto: POZA ZASÄGOM!

r2u.org.ua: засяг

Toż naviszuvaty na slovo ZASÄG szcze j «challenge» — troha zarano ;))

1 квітня
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад żyvyná

dėkuju za vyznanė, pane Jaroslave!
ja troha skromnisze ocinüju svij dorobok ;))

Szczodo trolläky — to narazi vin zatyh.

Jekszo bude sze bodaj jeden bezgluzdyj vyser z jego boku — todi napyszu tudy, kudy tra! ;)

31 березня
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад żyvyná

Dėkuju za pídtrymku!

Do slova, oblikowka cego pana na FB — naprawdu vyglėdaje jek troläcza...

https://www.facebook.com/turok.nekozak.5

31 березня
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад обліковка

bo OBLIKOWKA — to OBLIKOVA knyżKA ;)

v cemu vypadku KNYŻKA — v szyrszomu znaczyni: tobto jek żurnal, jek szczodennyk, zapysnyk etc.

Jekszo KNYŻKA może buty, do reczi, ZAPYSNOJU — togdy czom' vona ne godna buty OBLIKOVOW? ;)

31 березня
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад обліковка

bo OBLIKOWKA — to OBLIKOVA knyżKA ;)