Jurko Zełenyj

431
отримано голосів за переклади
347
віддано голосів за переклади

Додані переклади 68

37
znádib ґаджет
20
завабка тизер
19
pryvisok брелок
18
vydnograj кліп
14
відстеження моніторинг
14
 vysvitnyk дисплей
13
časolik тайминґ
12
чистослів’я пуризм
12
випитування інтерв’ю
11
vytiagovyj скіпас
11
boroznyk браузер
11
zasnovok стартап
9
9
pereozvuċennä дубляж
9
liżnyk каремат
8
dennykar блоґер
8
pokára (покáра) штраф
8
čumakivka худі
8
nivroku sobi прикольний
7
zakryta večirka корпоратив

Улюблені переклади 347

вподобайка лайк
равлик @
голярня барбершоп
перепин шлагбаум
реп'яшки куки
самознимка селфі
самчик селфі
наробок портфоліо
наймар рекрутер
переспів кавер
доробок портфоліо
ланка лінк
баранці попкорн
зняток скріншот
поширити шарити
гортачик планшет
усталено бай дефолт
допис пост
видиво відео
персанок бюстгалтер
відгук фідбек

Додані cлова 3

Додані коментарі 458

30 грудня 2019
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад п’янка

jikaś kacapszczyna!

vidrazu rozkryvaje kacapske svitobaczynnė: lysze b napyty sä i vse!!

Hocza suczasni korporatyvy możuť daaaaleko vyhodyty za meżi cögo sovkovogo formatu....

10 грудня 2019
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад відображувало

pereproszuju, ale vydajet sä że tut toj vyoadok, koly te ŻUVALO naviť vymovyty vażko -- vże mowczu pro vidminüvannä slova... :O

6 грудня 2019
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад яри́лина

Pidtrymuju jek i same slovo, tak i vzagali takyj pidhid, aby vidpovidni i doreczni javyżcza nazyvaty imenamy naszyh vidpovidnyb dawnih bogiw czy mitologicznyh osib!

A szo: Latìnänam ta Grekam - można, a nam czo' nė?? ;)

6 грудня 2019
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад cur, cur-pek

Діонісій Виноградов,
jek kazala zvizda Dambasskava antì-majdanu:

©Батя, я старайус! ;))

Dėkuju za pidtrymku, Dìonìse!

25 листопада 2019
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад обліковець

Карл-Франц Ян Йосиф,
ṡanowne Karle-France!

Nu ne powtorüjte propaġandony скрєпні!

Latìnka — vona NASAMPERED LATÌNSKA!! ;))

Zreṡtoju, jekṡo opustyty sä na pobutovyj riveń i poslugovuvaty sä Vaṡow terminologijow, to v ċomu same Vy vbaċajete «polskisṫ»??

Jekṡċo Vy raptom natėkajete na dvoznaky SZ, CZ — jaki ja osobysto z dovsvidu kilka desiatylitnöji praktyky vvażaju nadzyvċajno zruċnymy v korystuvannï — to oś tut znajdete bodaj zproṡċennu vidpoviḋ pro te, naskilky cï dvoznaky «polski»!

https://www.facebook.com/Zelenyj.Latynka/posts/1285556911646130?__tn__=K-R

Krim togo, ja vzagalï ne duże vjiżdżeju v tu taku perepudżenisṫ vid bodaj jakuś shożisṫ z Polskow movow: a niċo, że vona stojit drugow pislä napiw mertvoji vże Biloruśkoju u pytanni blyźkosti do naṡoji, ge?
;)