Jurko Zełenyj

503
отримано голосів за переклади
403
віддано голосів за переклади

Додані переклади 78

42
znádib ґаджет
25
pryvisok брелок
23
завабка тизер
18
vydnograj кліп
17
 vysvitnyk дисплей
17
zasnovok стартап
17
zapertia локдаун
15
pokára (покáра) штраф
15
13
časolik тайминґ
13
випитування інтерв’ю
13
відстеження моніторинг
13
vytiagovyj скіпас
12
12
boroznyk браузер
11
чистослів’я пуризм
10
pereozvuċennä дубляж
10
nivroku sobi прикольний
9
dennykar блоґер
9
častuvannia фуршет
9
zabíjnyk хіт

Улюблені переклади 403

речене́ць дедлайн
вподобайка лайк
равлик @
голярня барбершоп
перепин шлагбаум
реп'яшки куки
самознимка селфі
самчик селфі
переспів кавер
наймар рекрутер
доробок портфоліо
баранці попкорн
зняток скріншот
ланка лінк
поширити шарити
видиво відео
допис пост
персанок бюстгалтер
усталено бай дефолт
гортачик планшет
відгук фідбек

Додані cлова 3

Додані коментарі 546

10 січня
Jurko Zełenyj прокоментував

prohanė do Wporiadnykiw prybraty se śmitė zi striczky proponow jek taku, że ne ji ni sprobow słovotvoru, ni czymś vzagali tu korysnym i docilnym!

28 грудня 2020
Jurko Zełenyj прокоментував
cлово прагнути

a hiba to ne pohode sze vid korenia -PRAGH-, sebto «palyty», «pekty», «spalenyj», etc?

Vlasne, vid czego i pohode SPRAGA, PRAŻYTY ta nazva stolyci Czechii — PRAHA, tobto vypalena vid udaru blyskawky miscyna.

Do czego tu vzagali Polska?

Połonofobija?

27 грудня 2020
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад колегулька

KOLĖĠULKY — zagałom, vidpovidaje tomu, jek si słova tvoryly w Galíckij żyvij movi i tradícii!

Prosto w cim vypadku same pohodżynė seji proponovy vid czużyzmu «colleagues» — ne vidpovidaje pryznaczeniu storinky SŁOVOTVIR...

27 грудня 2020
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад випадок

Daunbasskyj — to toczno VYPADOK!
sze j tėżkyj do vsego... :)

24 листопада 2020
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад довготекст

-TEXT — tak samo je zapozykom ;)