Значення слова

Попкорн — зернята кукурудзи, які вибухнули зсередини при нагріванні. Зазвичай подається підсоленим або підсолодженим.

Приклад вживання

У Північній Америці попкорн є традиційною закускою в кінотеатрах, в яких продається починаючи з 1912 року.

Походження

англ. popcorn

Розділи
Варіанти написання
popcorn, поп-корн
Схожі слова
Слово додала

Перекладаємо слово попкорн

баранці
114
Olia Shylo 30 жовтня 2015
17 червня 2016

До речі, є такі: Веселі баранці.)

12 вересня 2016

Мій дідусь казав на них саме баранці! (Черкаська область)

10 жовтня 2016

На який склад наголос ?

14 жовтня 2016

Тут два переклади. Може є сенс розділити їх?

16 жовтня 2016

бахканці вже є серед перекладів, тому забираю їх

17 жовтня 2016

Прикольно! Мені сі то сподобало ))

17 жовтня 2016

В часи, коли не було кукурудзяних паличок, в продажу були кукурудзяні пластівці та кукурудзяні баранці.

26 жовтня 2016

Від слова баран?

12 лютого 2019

Баранці - бо біленькі, наче отара овець на пасовищі. А "бахканці" більше підходить до хлопавки чи щось такого.

29 серпня 2019

Дуже гарно

28 червня 2021

Баранці - pop corn.
Укр. назви з куховарства й харчування. Нью-Йорк 1980 р. стор. 50.

11 січня

За часів Руси «баранцями» звали «хмари».

бахканці
45

тому що бахкають при утворенні. і вже так називають часом uk.wikipedia.org: Попкорн

Луком 6 вересня 2015
17 жовтня 2016

В нас на Миколаївщині так кажуть

17 жовтня 2016

Я теж вже давненько знаю це слово як бахканці

29 серпня 2019

Теж гарно

18 червня 2020

На Кіровоградщині виріс, з дитинства це слово знаю.

13 жовтня 2020

Для мене це бахканці. Так казав мій тато. А він - філолог :)

кукурудзянці
14
Larysa V. Didenko 31 серпня 2015
гопкурудза
10
Mike Svystun 27 жовтня 2014
22 грудня 2014

тоді гопкукурудза

6 вересня 2015

краще, мабуть, гопкуруДза

17 жовтня 2016

Схрещена кукурудза з соняшником XD

кокоші
10

ще так люди називають, знайшов це слово тут в коментарях https://www.facebook.com/cysmova/photos/a.508159629240017.1073741826.508125159243464/739620069427304/

Луком 6 вересня 2015
16 жовтня 2016

Так, але для румун та наших громадян, що мешкають на кордоні, то буде значити "півні". Я б не вживала, щоби плутанини уникнути.

17 жовтня 2016

Воно то так... Але й переважаючий варіант “баранці” теж має інше, буквальне значення.

10 липня 2019

Наголос має значення:
Ко́кош -а, ч., діал. Півень.
Коко́ші, кокіш, мн. (одн. Коко́ша, ж.), діал. Ноги.
(Джерела: ВТССУМ, - стор. 552. https://archive.org/details/velykyislovnyk/page/n559.
Коко́ші, кокі́ш, ж. мн. Ноги. Підгорни свої кокоші, щоб не наступила. Харьк. г. / Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) r2u.org.ua: кокоші).

12 липня 2019

"Баранці" - то метафоричне перенесення. Думаю, цілком влучне.

бубці́
8
Махно Рус 22 березня 2018
кукурудзяні баранці
6
Roman 24 серпня 2015
бухканці
4
Махно Рус 22 березня 2018
зернюхи
4
Махно Рус 22 березня 2018
дзерно
4
Махно Рус 22 березня 2018
пуккурудза
3
Юрій Похмурський 19 грудня 2014
кукурудзка
3
Сергій Білоног 20 жовтня 2017
покурудза
2
Юрій Похмурський 19 грудня 2014
кукуракі
2
Олександр Лихо 2 листопада 2015
кукурудзяники
2
Валерий Сазонов 16 вересня 2016
кукурудзівка
2
Сергій Білоног 20 жовтня 2017
кукурузка
1
Lyubomyr Krupnyc'kyj 27 жовтня 2014
укрмаіс
1
Lybomir Shelenko 17 жовтня 2016
пуканці
1
Denys Antonchyk 8 лютого 2017
кукурудза
1
14 квітня 2020
пукантьови
0

Так їх називають на Закарпатті.

Михайло Сікора 22 квітня 2020
сніжарці́, сніжа́рики
0

Наче сніг, але обємний та гарячий (жаркий).

Артем С-чук 13 січня
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями