Валентин Горяїнов

242
отримано голосів за переклади
91
віддано голосів за переклади

Додані переклади 191

14
наплечник рюкзак
7
підмурок фундамент
7
відкорковувач штопор
6
маячня абсурд
6
змагун спортсмен
6
оплески аплодисменти
6
грошівня банк
5
саможиттєпис автобіографія
5
прогонич болт
5
довершеність ідеал
5
сутямок синонім
5
м’ятиво масаж
5
наголос акцент
4
діркувач перфоратор
4
часина період
4
розпороша аерозоль
4
наближення (подія) апроксимація
4
гаковий витяг бугель
4
чинність процедура
3
плинорух аеродинаміка
3
подорожник турист

Улюблені переклади 91

стравопис меню
панський кут віп-зона
баранці попкорн
закупи шопінґ
відступ абзац
як усталено бай дефолт
красно́пис каліграфія
пародмух вейпер
набувач стажер
краєвид ландшафт
кошиківка баскетбол
джерельня бювет
омана ілюзія
стінопис мурал
тепломір градусник
гаківка хокей
копки бутси
двірець вокзал
завдаток аванс
первень елемент

Додані коментарі 167

19 березня
Валентин Горяїнов прокоментував
переклад купільник

Якщо слово "кімната" - жіночого роду, то й її назва мусить бути жіночого роду - "купільня". Купільник та купільниця - посудини. У Смаль-Стоцького "Ruthenisch-deutsche Gesprachsbuch" 1914р.: "Теплу купіль маємо дома, за пів години буде готова... В лазні є купіль, де можна добре пливати..."

15 березня
Валентин Горяїнов прокоментував
переклад вища школа

Чому ми не порівнюємо початкову школу з середньою? Початкова школа - середня школа - висока школа.

13 березня
Валентин Горяїнов прокоментував
переклад стіна

Мур - це не всяка стіна,така стіна, що зроблена з каміня, цегли, бетону, звідси - мурувати, змурувати, мурування, муровання,мурований,підмурок - фундамент, примурок - контрфорс, мурівник, муляр, мулярова, муропробивач - шлямбур, мурованиця - кам'яний будинок, біломурий (у Яворницького)- білокам'яний. Скільки слів можна утворити від слова стіна?

12 березня
Валентин Горяїнов прокоментував
переклад грище

"Норми української літературної мови" Синявського УКРАЇНСЬКЕ ВИДАВНИЦТВО
ЛЬВІВ 1941:"исько, -ище (-їсько, -їще) – поширений наросток із різним значінням і при різних пнях:
б) в дієслівних пнях на означення дії або наслідків її (почасти місця): гу́льбище і гу́льбисько, грище, сто́впище, стано́’вище, видовище і видо́висько, схо́вище, руйно́вище, ло́вище."

12 березня
Валентин Горяїнов прокоментував
переклад грище

З тієї ж роботи https://goo.gl/SS1tsb: «игралище: игриско, місцє гдє
гонитвы бывають, и поєдинки, и комєдіи" та («Брате, присилай твої всі
театри: комедії і трагедії») - а не грища.
Гонитви, поєдинки - це і є спорти, як копаний м'яч, відбиванка чи кошиківка.