Желехівський І, 374: краї́на "Land; Landschaft; Landstrich; Cameralgüterverwaltung; Herzogtum Krain".
з темпоральної точки зору/та/чи у випадку штучного фактору впливу, ландшафт піддається виразним змінам внутрішнім та зовнішнім, що робить його вигляд поступово змінним як вираження свого властивого покриву.
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Ландша́фтъ = крайо́браз, краєви́д.
r2u.org.ua: крайо́браз
"Дивний краєзір сам проситься у вічі".
(О. Кониський. Хроніка смутного часу).
krashchoho vidpovidnyka do: "landshaft" nizh " krajevyd " nema.
Що панові Truxanovi не подобається?
краще не заміняти словами, які мають вже інше тлумачення. Ландшафт - слово, що дуже часто використовується у географічній науці, тому придумуючи нову назву варто враховувати відповідність у географічному значенні
Відповідаю Marian-ові Holovat-ому, як самокритичний фахівець–математик: То нехай ота німчизна там і залишається у мудрагелів-професьйоналів, котрі не здатні до рідного словотворення без холуйських запозичень. А в побуті та красномовстві маємо краєвид. Порівняйте з чеським: krajinka, krajinomalba; пор. з польським: krajobraz; пор. з французьким: paysage
Ромко Мацюк, ага, ще треба не забути викинути холуйську літеру "ф" з абетки і замінити всі слова з нею
Я маю знати, що то є хейтер? У якій середній школі таких слів навчають? Щодо зауваження пана HOLOVAT-ого, то я–б не тільки не усував „ф“, а ще й залучив–би „ы“ та „э“, а літеру „ґ“ би–м вилучив геть.
В "Словнику геологічної термінології" ак.Тутковського, Київ 1923 р., наведено 4 синоніми до слова "ландшафт": краєвид, країна, крайобраз, крайовість, та приклади: Ландшафт бараньих лбов - Круглякова країна. Ландшафт моренный - мореновий краєвид, або країна подонної морени.
На позначення "Ландшафтний дизайн", я вживаю "Садівництво красне"
Краєвид - найкращий відповідник - https://io.ua/36030505
+
Замітки про русинську (українську) термінологію:
Ландшафт — Краевид.
http://litopys.org.ua/rizne/rusyny.htm
+