Словник Уманця й Спілки:
Тайга — ліс (густий, непролазний).
Бачив як слову "джунглі" вже дали чудовий український відповідник - "густолісся". Мені дуже сподобалася ідея додавати суфіксальну частину "-лісся" до великих скупчень дерев, і слово "густолісся" доречніше застосовувати саме в контексті джунглів, бо вони самі по собі є густими лісами.
Оскільки у тайзі переважають сосни, смереки та модрини, що за клясифікацією є хвойними деревами, то, на мою думку, слово "хвоєлісся" є більш доречним на позначення цього типу лісів
Тайга це біом хвойних лісів.
Самий вислів "хвойні ліси" є суржиком періоду СРСР, до СРСР українці "хвоєю" звали звичайнісіньку сосну, а не її листя. Більше написано у відділі сайту під словом "хвоя".
хвоя (листя)
Бір – українська назва соснового лісу, від праслов'янського borъ.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/2291-bir-i.html#show_point
goroh.pp.ua: бір#1837
Як нині слово майже забуте, то хоч бір це саме сосновий ліс, похідними від цього слова називати загалом ліси будь-яких хвойних дерев.
Тайга це біом хвойних лісів.
Самий вислів "хвойні ліси" є суржиком періоду СРСР, до СРСР українці "хвоєю" звали звичайнісіньку сосну, а не її листя. Більше написано у відділі сайту під словом "хвоя".
хвоя (листя)
Бір – українська назва соснового лісу, від праслов'янського borъ.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/2291-bir-i.html#show_point
goroh.pp.ua: бір#1837
Як нині слово майже забуте, то хоч бір це саме сосновий ліс, похідними від цього слова називати загалом ліси будь-яких хвойних дерев.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/2941-borovyna.html#show_point
ЕСУМ подає, що боровина не лише синонім бору, але й назва трясовини.
Тайга це біом хвойних лісів.
Самий вислів "хвойні ліси" є суржиком періоду СРСР, до СРСР українці "хвоєю" звали звичайнісіньку сосну, а не її листя. Більше написано у відділі сайту під словом "хвоя".
хвоя (листя)
Бір – українська назва соснового лісу, від праслов'янського borъ.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/2291-bir-i.html#show_point
goroh.pp.ua: бір#1837
Як нині слово майже забуте, то хоч бір це саме сосновий ліс, похідними від цього слова називати загалом ліси будь-яких хвойних дерев.
Ya ròzouméiõ cyto p. C. Ph. Yan Yosiph ouge ne mogeity œddéyati na moyõ isméncõ, ta pro zagal tou: ‹bœursce› (‹бірще›) e sõmnéven tuar — œd slova ‹bœur› bui scoréixie boulo: ‹borisce› ← *bor-isk-y-o (œun ge i doda ‹борище›), ne ‹bœursce› ← *bor-ysk-y-o.
Ta ci teacneity se slovo — ci ouge ‹bœursce› abo ‹borisce› — té pœimé ("to the concept") "taiga", se e puitanïe.
Тайга це біом хвойних лісів.
"Глиця" це українська назва "хвої", слово споріднене з словом "голка". І в сусідніх слов'ян так само звуть хвойне листя — у чехів jehlice, у поляків igliwie, у словаків ihlica. Тяма дійшла до нас ще з праслов'янської мови:
goroh.pp.ua: глиця
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/9441-ghlycja.html#show_point
А "хвоя" в українській мові це сама сосна як дерево. Звати листя стали звати лише в СРСР під час політики штучного наближення мов.
хвоя (листя)
Тайга це біом хвойних лісів.
"Глиця" це українська назва "хвої", слово споріднене з словом "голка". І в сусідніх слов'ян так само звуть хвойне листя — у чехів jehlice, у поляків igliwie, у словаків ihlica. Тяма дійшла до нас ще з праслов'янської мови:
goroh.pp.ua: глиця
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/9441-ghlycja.html#show_point
А "хвоя" в українській мові це сама сосна як дерево. Звати листя стали звати лише в СРСР під час політики штучного наближення мов.
хвоя (листя)
Тайга це біом хвойних лісів.
Самий вислів "хвойні ліси" є суржиком періоду СРСР, до СРСР українці "хвоєю" звали звичайнісіньку сосну, а не її листя. Більше написано у відділі сайту під словом "хвоя".
хвоя (листя)
Бір – українська назва соснового лісу, від праслов'янського borъ.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/2291-bir-i.html#show_point
goroh.pp.ua: бір#1837
-Ина на позначення земель, як Туреччина – земля турків, так бірщина – земля борів (хвойних лісів).
Тайга це біом хвойних лісів.
Самий вислів "хвойні ліси" є суржиком періоду СРСР, до СРСР українці "хвоєю" звали звичайнісіньку сосну, а не її листя. Більше написано у відділі сайту під словом "хвоя".
хвоя (листя)
Бір – українська назва соснового лісу, від праслов'янського borъ.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/2291-bir-i.html#show_point
goroh.pp.ua: бір#1837
Як нині слово майже забуте, то пропоную називати бором не лише сосновий ліс, а загалом ліс будь-якої хвойної рослини.
Тайга це біом хвойних лісів.
Самий вислів "хвойні ліси" є суржиком періоду СРСР, до СРСР українці "хвоєю" звали звичайнісіньку сосну, а не її листя. Більше написано у відділі сайту під словом "хвоя".
хвоя (листя)
Бір – українська назва соснового лісу, від праслов'янського borъ.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/2291-bir-i.html#show_point
goroh.pp.ua: бір#1837
Як нині слово майже забуте, то хоч бір це саме сосновий ліс, похідними від цього слова називати загалом ліси будь-яких хвойних дерев.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/2942-borovycja.html#show_point
Тайга це біом хвойних лісів.
"Глиця" це українська назва "хвої", слово споріднене з словом "голка". І в сусідніх слов'ян так само звуть хвойне листя — у чехів jehlice, у поляків igliwie, у словаків ihlica. Тяма дійшла до нас ще з праслов'янської мови:
goroh.pp.ua: глиця
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/9441-ghlycja.html#show_point
А "хвоя" в українській мові це сама сосна як дерево. Звати листя стали звати лише в СРСР під час політики штучного наближення мов.
хвоя (листя)
Тайга це біом хвойних лісів.
Самий вислів "хвойні ліси" є суржиком періоду СРСР, до СРСР українці "хвоєю" звали звичайнісіньку сосну, а не її листя. Більше написано у відділі сайту під словом "хвоя".
хвоя (листя)
Бір – українська назва соснового лісу, від праслов'янського borъ.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/2291-bir-i.html#show_point
goroh.pp.ua: бір#1837
Як нині слово майже забуте, то хоч бір це саме сосновий ліс, похідними від цього слова називати загалом ліси будь-яких хвойних дерев.