Туризм — тимчасовий виїзд особи з місця постійного проживання із оздоровчою, пізнавальною, професійно-діловою чи іншою метою без здійснення оплачуваної діяльності в місці перебування.
Приклад вживання
Через коронавірус сфера туризму дуже постраждала.
Походження
Сам термін туризм з'явився у Франції у XVIII ст. Дослівно, у перекладі з французької мови означає: мандрівка заради задоволення. Відповідно, турист - це людина, яка мандрує.
Як на мене, слова "подорож", "подорожувати" утворено наперекір українському словотворінню. Суфікс тут має бути -ува-, а не -юва- (де трапляється "ю", воно позначає м'яку основу), а префікс тут зовсім не потрібний, як свідчить мовний ужиток: домувати, зимувати, днювати, ночувати, полювати...
Надихнуло словацьке cestovný ruch, що значить «туризм».
Українське "ціста" від праслов'янського *cěsta, давньоруського "цѣста", у чехів і словаків – "cesta".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/cěsta
Надихнуло словацьке cestovný ruch, що значить «туризм».
Українське "ціста" від праслов'янського *cěsta, давньоруського "цѣста", у чехів і словаків – "cesta".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/cěsta
Надихнуло словацьке cestovný ruch, що значить «туризм».
Українське "ціста" від праслов'янського *cěsta, давньоруського "цѣста", у чехів і словаків – "cesta".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/cěsta
Надихнуло словацьке cestovný ruch, що значить «туризм».
Українське "ціста" від праслов'янського *cěsta, давньоруського "цѣста", у чехів і словаків – "cesta".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/cěsta
Надихнуло словацьке cestovný ruch, що значить «туризм».
Українське "ціста" від праслов'янського *cěsta, давньоруського "цѣста", у чехів і словаків – "cesta".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/cěsta
Туризм — тимчасовий виїзд особи з місця постійного проживання із оздоровчою, пізнавальною, професійно-діловою чи іншою метою без здійснення оплачуваної діяльності в місці перебування.
Через коронавірус сфера туризму дуже постраждала.
Сам термін туризм з'явився у Франції у XVIII ст. Дослівно, у перекладі з французької мови означає: мандрівка заради задоволення. Відповідно, турист - це людина, яка мандрує.
Англ. tourism; словац. cestovný ruch
Перекладаємо слово туризм
Черпане з німецької.
goroh.pp.ua: мандри
-
–
+
–
Бо як бути з похідними?
Туристичний, турист, туристський
Хоч иноді думайте, Ярославе. Це корисно.
Почніть з себе 😁
То як щодо похідних?
У словницю спробуйте глянуте.
Коли не треба, то купу глупого тексту вставляєте, а як треба для доброго діла потрудитися, то вже кволий.
Як на мене, слова "подорож", "подорожувати" утворено наперекір українському словотворінню. Суфікс тут має бути -ува-, а не -юва- (де трапляється "ю", воно позначає м'яку основу), а префікс тут зовсім не потрібний, як свідчить мовний ужиток: домувати, зимувати, днювати, ночувати, полювати...
Muilite. Doumaite isce.
Не розмовляйте загадками. Як маєте доводи, то наведіть.
Черпане з німецької
goroh.pp.ua: мандри
Вимова: {pʊˈtʊ̯͡owʎɐ}.
Творено чепенем -ya від основи põtou- infinitivum põtouati "путувати = подорожувати" (ЕСУМ IV, 642: путь: путувати "їздити, подорожувати, мандрувати").
+
Не мало бути "путів'я" з переходом "о" в "і"?
Ni, ne'ma bo tam *ь/*ъ medgy {w} ta {ʎ}. I cœmou <в'я>?? {-wʎɐ} ge!
Чим Вам в'я не сподобалося? Здоров'я, поголів'я, багато слів з в'я.
У тих словах є різна морфологія.
Я гадаю, що "путувати" - помилкова одміна, бо тут знехтувано м'яку основу слова "путь". Тут доладу було б "путювати".
Парадигматичний чепінь -y (-ь) є вихід суто йменника; д.-рус. <путошьствиіє>.
Знову язичіє?
Та Єлисій готовий всі слова з церковнослов'янської мови тих часів записати в руські (українські). Шевченко, Нечуй-Левицький тепер порожній звук.
Надихнуло словацьке cestovný ruch, що значить «туризм».
Українське "ціста" від праслов'янського *cěsta, давньоруського "цѣста", у чехів і словаків – "cesta".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/cěsta
Надихнуло словацьке cestovný ruch, що значить «туризм».
Українське "ціста" від праслов'янського *cěsta, давньоруського "цѣста", у чехів і словаків – "cesta".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/cěsta
Надихнуло словацьке cestovný ruch, що значить «туризм».
Українське "ціста" від праслов'янського *cěsta, давньоруського "цѣста", у чехів і словаків – "cesta".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/cěsta
Надихнуло словацьке cestovný ruch, що значить «туризм».
Українське "ціста" від праслов'янського *cěsta, давньоруського "цѣста", у чехів і словаків – "cesta".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/cěsta
Надихнуло словацьке cestovný ruch, що значить «туризм».
Українське "ціста" від праслов'янського *cěsta, давньоруського "цѣста", у чехів і словаків – "cesta".
Перше означало "дорога", та пропоную надати давньому забутому слову нового сучасного значення, щоби воно не згинуло з нашої мови остаточно.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/cěsta
Цісарю, а що, в такому разі може означати прізвище "Цісик"? Якось пов'язане з дорогою?
Тис по-білоруськи буде ціс, то може прізвище білоруське. Така моя думка.
Галасвіта – світ за очі.
goroh.pp.ua: галасвіта
r2u.org.ua: галасвіта
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/8572-ghala.html#show_point
Галасвіта – світ за очі.
goroh.pp.ua: галасвіта
r2u.org.ua: галасвіта
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/8572-ghala.html#show_point
Галасвіта – світ за очі.
goroh.pp.ua: галасвіта
r2u.org.ua: галасвіта
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/8572-ghala.html#show_point
Турист - путник.
Це власне і є мета туризму