Oleksa Rusyn

4110
отримано голосів за переклади
3850
віддано голосів за переклади

Додані переклади 1031

55 стопавиці шкарпетки
50 пішохід тротуар
48 цвіт колір
46 орудувати керувати
42 хорома будинок
39 віддія реакція
39 прудкий швидкий
35 узір форма
34 геть абсолютно
33 перейняток запозичення
33 ськання пошук
32 красило фарба
31 поливка соус
29 світило ліхтар
28 прави́ло кермо
27 оселя квартира
27 ждальня зала очікування
27 видіти бачити
26 принада атракція
25 спілка союз
25 узір кшталт
25 страхіття хорор
25 поки (що) наразі
25 присінки ґанок

Улюблені переклади 3850

перепин шлагбаум
наробок портфоліо
видиво відео
військо армія
верхолаз руфер
захід івент
стінопис графіті
змосковщення русифікація
напутник тьютор
нісенітниця абсурд
голіперсь топлес
цідило фільтр
образок аватар
злоріка хейтер
заплічник рюкзак
клопіт проблема
споруджувати будувати
сковорода пательня
книгозбі́рня бібліотека
путь шлях
проволо́ка прокрастинація
лас смак
краска фарба

Додані cлова 7

Додані коментарі 4855

15 листопада
Oleksa Rusyn прокоментував
переклад радше

Не впевняє.

15 листопада
Oleksa Rusyn прокоментував
переклад радше
15 листопада
Oleksa Rusyn прокоментував
переклад більше

По-московськи тут кажуть "скорее".

15 листопада
Oleksa Rusyn прокоментував
переклад більше

+++

7 листопада
Oleksa Rusyn прокоментував
переклад для миття


"Для миття" – дослівний переклад московського "для мытья".
Давніші мовознавці хором пишуть, що дієслівні йменники досить нові в українській мові й загалом чужі їй, тож і одраджують уживать їх, коли замість їх можна вжить дієслівних форм (дієйменників та дієприкметників).
А Б. Антоненко-Давидович напучує в "Як ми говоримо" не плутать "для" та "на".