Oleksa Rusyn

634
отримано голосів за переклади
694
віддано голосів за переклади

Додані переклади 207

27
пішохід тротуар
25
стопавиці шкарпетки
23
красило фарба
23
світило ліхтар
22
цвіт колір
22
прудкий швидкий
20
хорома будинок
18
орудувати керувати
17
принада атракція
16
16
ськання пошук
16
віконце кватирка
14
прави́ло кермо
13
зовсім абсолютно
13
дверці хвіртка
12
засвідчення сертифікат
11
віддія реакція
11
поливка соус
11
узір форма
10
верховодити керувати
9
чисто абсолютно

Улюблені переклади 694

речене́ць дедлайн
перепин шлагбаум
видиво відео
верхолаз руфер
стінопис графіті
захід івент
цідило фільтр
напутник т’ютор
образок аватар
підспів беквокал
змосковщення русифікація
нісенітниця абсурд
дивак фрик
самовіз автомобіль
краска фарба
глядіти шукати
вада дефект
правник юрист
наліпка стикер
підліток тінейджер

Додані коментарі 797

вчора 21:48
Oleksa Rusyn прокоментував
переклад па-па!

Це ж одне й те саме. Бо як Ви ще поясните, що цього слова вживають у всій Польщі, а в Україні - тільки в Галичині, що була під Польщею найдовше з усіх українських земель?

вчора 18:32
Oleksa Rusyn прокоментував
переклад па-па!

Шукайте того словника в цих списках: https://r2u.org.ua/main/dicts_for_download .

вчора 13:10
Oleksa Rusyn прокоментував
переклад па-па!

Читайте статтю "Па" в "Українському стилістичному словникові" Івана Огієнка.

20 листопада
Oleksa Rusyn прокоментував
переклад улюбленець

Карле-Франце, хіба ж неоднаково, чи є подібне слово в словацькій мові, коли ми розглядаємо українську мову? Якби в українській мові все було як у словацькій, це була б одна мова, а не дві.

20 листопада
Oleksa Rusyn прокоментував
переклад улюбленець

Ваш довід непевний, бо в Харкові мало розмовляють українською, тож на народній мові Слобожанщини мало хто знається.