Значення слова

Пательня — кругла пласка кухонна посудина для смаження харчових продуктів, залізна (чавун, неіржавна сталь) або алюмінієва з невисоким круглим бортом, що утворює коло.

Приклад вживання

На пательні я засмажив собі ґрулі з бараболями.

Походження

галицьке слово, від франц. patelle чи італ. patella, через пол. patelnia

Приклади в інших мовах

болг. тиган

Розділи
Варіанти написання
петельня
Слово додав

Перекладаємо слово пательня

сковорода
37

Основна форма має бути вільна від гіпокористичних відтінків (як дрібно-пестл. сковорідка).

אלישע פרוש 23 жовтня 2019
22 травня 2020

А ви певні, що сковорода українське, а пательня чуже, а не навпаки?
Бачив в інтернеті жартівливі картинки, що сковорода це Григорій Савич, а варять їсти українці в пательні.

23 травня 2020

Певні.

10 листопада 2021

Яких тільки дурниць в інтернеті від ідіотів не побачиш 😂. Мабуть спражнє прізвище Сковороди було Пательня, але кляті москалі "надругались" над нашим філософом і змусили його перейти на москвинську хвамілію 🤦‍♂️😂

10 листопада 2021

До чого ж ми свою мову довели, що рідне нам видається чужим, а чужинське питомим. Боже, дай їм розуму, бо не знають вони, що діють

11 листопада 2021

"'Пательня' п[ольське]; на В[еликій] У[країні] - 'сковорода'" (https://archive.org/details/stylistychnyi/stylist-1978/page/273/mode/2up?q=пательня).

13 липня 2021

+ Не варто віддавати російській це слово.

чара
28

ЕСУМ: чара́ "сковорода; лист заліза пекти хліб, печиво". Походження, віді, того же чара, чарка "посуд пити (для пиття)".

Двоїтий товк: 1) сковорода, 2) лист заліза пекти (ба, може й 3), коли личити сюди чара/чарка "посуд пити") не вадить – і в англ. pan значить і сковорода, і лист заліза пекти. Тому се слово може замінити й слова противень (з нім.), тепша (з уг.) – чуджі. Коли нуджа, може бути різнити додатково: чара пражити/смажити/пражна/смажна для "пательня", та чара пекти~печи для "противень".

אלישע פרוש 23 жовтня 2019
27 травня 2020

О, може так назвати ще якийсь посуд?

6 вересня 2021

замість "чари" краще "чрен", це конкретніше

пательня
22

Ага, все що для російського вуха незвичне то погане.

Vadik Veselovsky 21 жовтня 2019
18 травня 2020

Польське слово, перейняте з романських мов (goroh.pp.ua: пательня), поширене в Галичині. У більшій частині України це називають сковорода (див. Огієнкового "Українського стилістичного словника").

18 травня 2020

На Східній Україні теж знають це слово, як от я наприклад.
Але звісно важко буде коли кричать "Чєлавєк, памой скавараду", а людина не зрозуміє.

18 травня 2020

Ви знаєте це слово тільки тому, що вчились української мови з книжок, що рясніють словами, невживаними чи маловживаними в більшій частині України. У живій народній мові цього слова годі шукать. P. S. Немовознавчі "доводи", як в останньому реченні, можете зоставить собі. Не треба марнувать мого часу.

23 травня 2020

Якщо з книжок не вчитися, то й знати не будеш. На Росії зараз більшість народів вже своєї мови не знає, ми українці не далеко втекли, білоруси вже майже власної мови не знають, був кількасотрічний період нищення нашої мови, то звідки вчитися як не з книжок? Цей сайт здається створений не суржику вчити, ми його й без тебе знаємо, а покликаний вчити й розвивати свою мову

18 травня 2020

Не розказуйте мені що я де робив і що де вивчив.

18 травня 2020

Я кажу тут усе, що мені заманеться, коли це причетне до мови та мовознавства.

23 травня 2020

Нічого ти про мову й мовознавство не знаєш, бо ти звичайний совок

12 серпня 2020

Григорій Савич "Пательня"... Ой, леле...

10 листопада 2021

Так його ж совки з москалями на Сковороду перейменували 🤦‍♂️😂

11 листопада 2021

"Ага, все що для російського вуха незвичне то погане."

Це комплекс меншовартости. Треба його позбуватися.
Нам має бути начхати й насрати, що там думають москвини чи ляхи. Нам треба своє робити.
Бо ми велика нація!
Саме з території України вийшли всі слов'яни. Україна - мати слов'янських мов, а не Московщина чи Польща

сковорідка
17
або
сковорода

Від праслов'янського *skovorda чи *skovordy, церковнослов'янського "сковрада", давньоруського "сковорода".
Українським це слово знають і наші незнічені радянщиною словники:
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/54541-skovoroda.html#show_point
І нічого нам польські "пительні"!

10 листопада 2021

У вас, мабуть, там половина Карлів все-таки притомна, половина... 🤦‍♂️😂

10 листопада 2021

<притОмна> написав б наш спільний друг.

жарничка
3

ЕСУМ: жа́рничка «сковорода».

Карл-Франц Ян Йосиф 2 березня 2021
7 січня

Де є в ЕСУМ?

криновка
1

КРИ́НОВКА «сковорода»
псл. krina
ЕСУМ
goroh.pp.ua: криновка

S. Velichko 7 січня
черінь
0

черенъ «сковорода для випарювання солі» давньоруська

ЧЕ́РІ́НЬ «вогнище; під печі; майданчик над склепінням варистої печі; майдан, простір»

зв’язок з коренем іє. *kuer-/ker- «плести» пояснюється стародавнім способом виготовлення посуду або сіток над вогнищем, які робили у вигляді плетениць, обмазаних глиною

псл. *čerěnь мало первісне значення «решітка, сітка над вогнем», звідки розвинулися пізніші «вогнище; під печі» і «рибальська сітка»

ЕСУМ
goroh.pp.ua: черінь

S. Velichko 7 січня
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
11 листопада 2021

Людоньки, навіщо вигадувати чистословля до діалектизму, га?

7 січня

У Чистилище!

7 січня

Та ні, пане, коли це слово було діалектизмом, ніхто на нього не звертав уваги. А тепер пхають цей "суржик" до літнорми, ба тавруючи рідне московізмом

8 січня

Мені однаково. Маємо факт: це діалектизм.

Поділитись з друзями