псл. bljudo, bljudъ через гот. biuþis, род. в. biudis «стіл, блюдо» пов’язане з biudan «пропонувати, давати», споріднене з нвн. bieten «т.с.», Beute «ночви, вулик», можливо, також псл. bъdětí «бути уважним, не спати», укр. [бо́дрий];
спроби витлумачення слова як споконвічно слов’янського (Ильинский ИОРЯС 23/2, 206– 208; Обнорский РФВ 73, 82–85; Мартынов Сл.-герм. взаимод. 192–195; Откупщиков 115 – 117; Milewski RSI 26, 332) недостатньо обґрунтовані.
Ненабагато нашіше