Тотожні явища, просто різного походження. Компонент > германізм, а інгредієнт > латинське. Обидва є складниками, але якщо вже розмежовувати, то компонент це складник якогось механізму умовно, а інгредієнт це щодо їжі, однак в українській немає товку це розмежовувати, бо воно у нас від кореня клад > склад, складове, те що є "додатковою" кладкою (частиною) чогось.
А флаг і шток з чим вам асоціюється?😃
Ще ж є вираз "Майорить прапор" звідти й майва — прапор.
Надто давнє запозичення, навіть в самій німецькій мові вживають Ticket і немає ніяких квитків. В романських мовах зустрічається Білет. Запозичений лише сам корінь quit, тобто вийти, звільнитися, покинути, але словобудова цілком наша. Я б не прибирав, гарне слово.
+++
Однак, в Мукачеві чув "оболок/гоболок" на вікно, можливо в інших містах Закарпаття кажуть визір. Сам особисто ніколи не чув.
Наявність в словацькій мові нічого не доводить. Це слово вживають і на Галичині. Словаки більше у нас черпали, а не навпаки.
У словацькому словнику вперше зустрічається у 1959 роках. Однак, у нашому словнику Грінчека воно також є, тож у нас воно набагато давніше зафіксовано.
http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy/фраїр