Магазин — приміщення для роздрібної торгівлі.
Я пішов у магазин за продуктами.
Старе українське слово від "крам" товар, "крамар" продавець
І "старе", і "гарне", і запозичене.
Петро Пшеничний, слово "кохати" теж запозичене, ви ж не будете його вилучати?
Кохати - питоме слово, не полонiзм https://goroh.pp.ua/Етимологія/Кохати
Даруйте, далася взнаки держава, в якій народився.
Карл-Франц Ян Йосиф, слово кохати є питоме. У його є доволі широке коло різних товків, що тяжко буває при словах испосуджених.
אלישע פרוש, дивно, бо ж часто бачив, яко його подають серед полонізмів (як і слова "хлопець", "інший"...)
Карл-Франц Ян Йосиф, та подавати можуть...
*kupiti «купити» < готськ. kauрōn «торгувати». Теж від германців, тому як не медикуйте. Якщо слово має історію вживання, то варто його зберегти.
Від "торгувати"
+ + + Тільки сам хотів дати.
Лавка — це російською, українською — ятка.
Лавка — українською й може вживатися в значенні “маназин, крамниця”, тоді як Ятка — геть інше, “ларьок”
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25658-lavka.html#show_point "Лавка (торговая), — заимств. изъ великорусскаго"
Гамазей, гамазея - магазин, склад. Очевидно перекрут слова магазея, але давно вживане.
Від слова торг. https://goroh.pp.ua/Етимологія/торг
Незле, +.
* основа мін- від міняти та наросток -ок * наголос на и * перекликається зі звиклим ринок
Магазин — приміщення для роздрібної торгівлі.
Я пішов у магазин за продуктами.
Перекладаємо слово магазин
Старе українське слово від "крам" товар, "крамар" продавець
І "старе", і "гарне", і запозичене.
Петро Пшеничний, слово "кохати" теж запозичене, ви ж не будете його вилучати?
Кохати - питоме слово, не полонiзм
https://goroh.pp.ua/Етимологія/Кохати
Даруйте, далася взнаки держава, в якій народився.
Карл-Франц Ян Йосиф,
слово кохати є питоме. У його є доволі широке коло різних товків, що тяжко буває при словах испосуджених.
אלישע פרוש, дивно, бо ж часто бачив, яко його подають серед полонізмів (як і слова "хлопець", "інший"...)
Карл-Франц Ян Йосиф,
та подавати можуть...
*kupiti «купити» < готськ. kauрōn «торгувати». Теж від германців, тому як не медикуйте. Якщо слово має історію вживання, то варто його зберегти.
Від "торгувати"
+ + +
Тільки сам хотів дати.
Лавка — це російською, українською — ятка.
Лавка — українською й може вживатися в значенні “маназин, крамниця”, тоді як Ятка — геть інше, “ларьок”
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/25658-lavka.html#show_point
"Лавка (торговая), — заимств. изъ великорусскаго"
Гамазей, гамазея - магазин, склад. Очевидно перекрут слова магазея, але давно вживане.
Від слова торг.
https://goroh.pp.ua/Етимологія/торг
Незле, +.
* основа мін- від міняти та наросток -ок
* наголос на и
* перекликається зі звиклим ринок