Макс Мелетень

1321
отримано голосів за переклади
3976
віддано голосів за переклади

Додані переклади 1032

21 зане́дба заброшка
17 много- полі-
16 тощо і т.п.
13 спочувати, спочути співчувати
11 жар-птиця фенікс
11 готовина́ готівка
10 наочнити ілюструвати
9 займистий вогненебезпечний
9 співжиток, сужиток гуртожиток
9 готови́к готівка
8 молодіжне читво́ янґ едалт
8 карина каріна
8 справді по-справжньому
7 виталь віталій
7 ступі́нь крок
7 су- спів-
7 готови́зна готівка
6 шишкоплі́д ананас
6 тягнути тащити (у грі)
6 піддум, піддума, піддумка підтекст
6 голубити плекати

Улюблені переклади 3976

речене́ць дедлайн
вподобайка лайк
голярня барбершоп
копіярка ксерокс
перепин шлагбаум
репʼяшки куки
славень гімн
доробок портфоліо
баранці попкорн
вада баґ
самознимка селфі
хиба баґ
складанка пазли
гаївка пікнік
допис пост
відгук фідбек
закупи шопінґ
цькування булінг
персанок бюстгалтер
поширити шерити
верхолаз руфер
усталено бай дефолт
крамниця магазин
ширити шерити

Додані cлова 251

Додані коментарі 4219

7 жовтня 2025
Макс Мелетень прокоментував
переклад пересвідчувати

Мабуть ваша правда🤷‍♂️ Тут додавали "досвїд" на переклад на основї факту польського перейнятка, то мабуть чуже й це слово. Але я гадаю воно багато краще за "переконувати", і я досї не розумїю як людям воно не здається чудним через корінь "конати".

3 жовтня 2025
Макс Мелетень прокоментував
переклад чуло

+

30 вересня 2025
Макс Мелетень прокоментував

🥀

29 вересня 2025
Макс Мелетень прокоментував
переклад знави, знавії

Можливо це форма множини? Чорнії, карії, тощо.. -і досить часто в рідних носїїв гучить як -и, та й у класицї раз-по-раз подибуєш таку одмїну.

29 вересня 2025
Макс Мелетень прокоментував
переклад дощелю́б

Та хоч так, де я ганьблюся? Мене щиро цїкавить питання, чому в оруднім одмїнковї у прикметниках чоловїчого роду по шиплячих стоїть "е", але коли треба його сполучить з иншим словом то чомусь треба ставити "о".