НЕ перекладаємо слово переконувати

Це слово Відкинуто — впорядники осідку та спільнота вважають що переклад не потрібний.
Обговорення слова
31 березня 2024

Slovo ‹pèreconati› e pitomo roussco — pisau eimy o tœumy doslédyeinïe na FB.

31 березня 2024

Добре, гляну

31 березня 2024

<pisau eimy o tœumy doslédyeinïe na FB.> Tou e zueno na doslédyeinïe https://www.facebook.com/share/p/tvWFJRd19MFn9XLA/

31 березня 2024

Повернути з Чистилища. Невдатна польська тяма цього слова.

31 березня 2024

Добродій Єлисій написав же, що наше

31 березня 2024

Я був читав і нічого не знайшов у тім товмачінні. Слово, до галицького впливу, було незнане в більшості говірок, що вже мала виведяні втямки для цих значіннів, до прикладу кінчити чи кінчати. А добродій порпається аж у коренях, що дають багацько похідних, котрі не доконче (тут теж цей корінь, проте щось незрозуміливо як воно має втежсамлюватись із конати) дають аж такі близькі тями. Лунає як перевмерти.

31 березня 2024

Спільний корінь таки не привід перекручувати між словами втямки.

7 квітня 2024

Якась дурня: виконувати перекладають, і ніхто його до чистилища не заносить, а це чомусь занесли.

7 квітня 2024

Правильно, "виконувати" теж в чистилище треба

16 квітня 2024

Ні

19 травня 2024

'Smi proti pèrecladou. Tô e pitomo slovo.