Я був читав і нічого не знайшов у тім товмачінні. Слово, до галицького впливу, було незнане в більшості говірок, що вже мала виведяні втямки для цих значіннів, до прикладу кінчити чи кінчати. А добродій порпається аж у коренях, що дають багацько похідних, котрі не доконче (тут теж цей корінь, проте щось незрозуміливо як воно має втежсамлюватись із конати) дають аж такі близькі тями. Лунає як перевмерти.
Slovo ‹pèreconati› e pitomo roussco — pisau eimy o tœumy doslédyeinïe na FB.
Добре, гляну
<pisau eimy o tœumy doslédyeinïe na FB.> Tou e zueno na doslédyeinïe https://www.facebook.com/share/p/tvWFJRd19MFn9XLA/
Повернути з Чистилища. Невдатна польська тяма цього слова.
Добродій Єлисій написав же, що наше
Я був читав і нічого не знайшов у тім товмачінні. Слово, до галицького впливу, було незнане в більшості говірок, що вже мала виведяні втямки для цих значіннів, до прикладу кінчити чи кінчати. А добродій порпається аж у коренях, що дають багацько похідних, котрі не доконче (тут теж цей корінь, проте щось незрозуміливо як воно має втежсамлюватись із конати) дають аж такі близькі тями. Лунає як перевмерти.
Спільний корінь таки не привід перекручувати між словами втямки.
Якась дурня: виконувати перекладають, і ніхто його до чистилища не заносить, а це чомусь занесли.
Правильно, "виконувати" теж в чистилище треба
Ні
'Smi proti pèrecladou. Tô e pitomo slovo.