אלישע פרוש

21525
отримано голосів за переклади
3557
віддано голосів за переклади

Додані переклади 2830

65 гуда музика
62 глядіти шукати
60 цкоцло планшет
59 сковорода пательня
54 лас апетит
54 товк сенс
49 персть ґрунт
48 гвізд цвях
47 шиб стиль
47 ськати, иськати шукати
46 нарід нація
45 рядити керувати
43 брисе́л цегла
42 ставити будувати
40 исть, їсть, ість факт
39 затінка абажур
39 вгляд, угляд увага
39 кус шмат
37 чара пательня
37 корча́г, кирча́г пляшка
36 стави́ло стандарт
36 пляс танець
35 мисливо логіка
35 товариство компанія

Улюблені переклади 3557

вада баґ
хиба баґ
відгук фідбек
військо армія
хідник тротуар
стріха дах
тло фон
сколок копія
цідило фільтр
голіперсь топлес
гуда музика
лас смак
глядіти шукати
цкоцло планшет
путь шлях
сковорода пательня
стрічка фільм
снага енергія
садовина фрукт
товк сенс
лас апетит
рогатка шлагбаум

Додані cлова 206

Додані коментарі 15657

04:37
אלישע פרוש прокоментував
переклад решітка

»Але чому не рішето?
дав.-рус. рѣшето«

@Kuľturnyj aborihen

Vasmer:
»следует реконструировать праслав. *rеšеtо, а не *rěšeto, вопреки Брюкнеру (476), Преобр. (II, 237), Желтову (ФЗ, 1876, вып. 1, 19). Иначе потребовалось бы принимать чередование гласных в первом слоге. С аналогичными трудностями сопряжено сопоставление с *rěšiti "вязать", откуда "сплетенное" (Потебня, ЖСт., 1891, вып. 3, 123; Младенов 560).«

Ou Suriezneüscoho, popri golóunuy tvar iz ‹rie•› — ‹рѣшєто›, u bœilchosti (5 iz ‹re•, рє•› proti 2 iz ‹rie•, рѣ•› pricladœu yz pameatoc e pisano ‹рєшєт•›, a ne ‹рѣшєт•› (vidgyte tam na stor. 227).

04:26
אלישע פרוש прокоментував
cлово туторіал

Vidgyte moyõ izmiencõ u Obgovoreignie tout: тьютор

04:23
אלישע פרוש прокоментував
cлово тьютор

Popri te cyto ya ci inchœi dodali sõty tou, ono e ne darma zvano „tutor“. Tó slovo e œd lat. ‹tuo, tueor› „paziti, bliousti, bliouditi, sterégti, patriti“, a tó tomou cyto tacuy vid pomagagna oucenevi poleagaié peréd usiemy u dogleadomy za tuimy yac to oucein [sam] riexity to read (the task), ale, iesce raz, pœd dogleadomy, i agy u razie troudnostcheu tacuy „dogleadacy“ ymaié pomogti. Tomou to peréclad œd yna slova iz znaceignemy „stègiti, paziti, patriti, sterégti, bliousti“ bõdé poprauen.

bliousteil (?), blioudiey (?), blioudeç / blioudça (?), blioudicy (?)

04:07
אלישע פרוש прокоментував
cлово тьютор

»Походження: англ. tutor − учитель, наставник«

Dourniça. Tó e znaceigne i priblizne, a ne vuiclad poxodgeigna.

04:05
אלישע פרוש прокоментував
переклад чинуй

Tacui ne ono.