Se e ne tòcyno — 'motor cycle' e tomou cyto tó e colo/cola gnano/gnana dvigounomy/gnalomy (ci bay douje yac rieximo zvati motor), ale sõty u tœmy cyto ne nogama. A 'vœuz' tou véilmi ne poyasnity sõty.
»Куховарити, готувати — це не тільки варити«
Ya na tacõ izmiencõ cecax. Ta ni, u slovianscuix móuvax e ou slova 'variti' i zagalnieyche znacyéinnhe "to cook". Ta i u germanscuix móuvax, eagl. ‹cook›, nzm. ‹koken› itd. znacity "to cook = to boil" i zagalno "to prepare/cook food".
»Чому підставне́ння, а не підста́внення?«
‹é› ne znacity nagolos ale te cyto slovo e tvoryeno œd ‹pœdstaunén› "substantivized", cde ‹é› znacity cyto tó ne e zvõc /ə : ∅/ ale /ɛ/ : /eʲ ~ i ~ ʲɪ/, inacche bui boulo pisano prosto ‹e›, porœunaite ‹vieryén, vieryena, vieryeno› "trusten" ← ‹vieriti› "to trust" proti ‹vieren, vierna, vierno/vierne› "truthful, authentic, true", ‹silyén, silyena, silyeno› "forced ; to thread (a needle)" proti ‹silen (silna, silno)› "strong" tc.
- za pisymo ; ‹є› ne yavity ocreme zveagymea /e͡i/, cyto posta yz e-y-peregolosou, pœd nagolosomy dauchi [ʲɪ] ci [i] (bez [ʲ] pered nimy) na pœudennœmy zaxodie, ta [i͡e] na pœunoci pœd nagolosomy ta [(ʲ)e] bez nagolosou na pœunoci, a ‹є› ne dasty ròzrœzniti œd /ɛ/, i tocdie nividco e ci se slovo e pitomo abo cerpano yz leadscui ci ç.-slovianscui. Otout napriclad i vidimo yac bóulgariça ne sidity na rousscõ móuvõ.