אלישע פרוש

20431
отримано голосів за переклади
3518
віддано голосів за переклади

Додані переклади 2829

63 гуда музика
62 глядіти шукати
60 цкоцло планшет
59 сковорода пательня
52 лас апетит
51 товк сенс
47 гвізд цвях
46 персть ґрунт
45 шиб стиль
44 ськати, иськати шукати
43 нарід нація
43 рядити керувати
42 ставити будувати
39 брисе́л цегла
38 исть, їсть, ість факт
38 кус шмат
37 затінка абажур
37 чара пательня
36 мисливо логіка
36 тварі́г, тваро́г творог
36 корча́г, кирча́г пляшка
36 вгляд, угляд увага
35 товариство компанія
35 скань дріт

Улюблені переклади 3518

вада баґ
хиба баґ
відгук фідбек
військо армія
хідник тротуар
виклик челендж
стріха дах
тло фон
сколок копія
голіперсь топлес
цідило фільтр
гуда музика
глядіти шукати
цкоцло планшет
сковорода пательня
путь шлях
лас смак
стрічка фільм
садовина фрукт
рогатка шлагбаум
лас апетит
снага енергія

Додані cлова 203

Додані коментарі 14070

2 листопада
אלישע פרוש прокоментував

triznouati ?

Por. d.-rous. ‹trizna, truizna› ‘борьба, состязание, подвиг, награда, религиозное торжество, торжественные поминки в честь умершего в языческой Руси’.

___
U gr. θρίαμβος ( → lat. ‹triumphus›) e ‹θρί•›, perédponeatno, poveazano iz d.-gr. ‹θρῖον› ‘fig leaf’, œd teama ‘tri’, za vidomy lista, ni bui iz znatcheignemy viença yz listœu phigve’.
Slov. *trizna ci *trūzna e gadano bouti œd *tri ‘tri’ ta *jn-(?) ‘cœzlea’, s.b. ‘yno trimieseacyno cœzlea’ → ‘gertva ci dar cœzleatemy’, ci œd *trū- : *trou- ‘traviti’ → ‘dano u gertvõ ≈> myzdõ, çienõ’.

2 листопада
אלישע פרוש прокоментував
cлово кеш

»2) Наголос на швидкості, на прискоренні доступу до даних ...«

Dodatcovo, u rieci ‹preatati› e, nepreamo, i znatcheigne rouxou, svidcosti, ci mittyevosti: xotcha Vasmera goubity gadca o izveazcou *prent- iz *pront- ‘prõt’, ròzveazca e, viedie, u tœmy oge *prent- e poveazano iz *preand- : *prond- u rous. ‹preadati› ‘cast, throw’, ta ‹prõd› ‘tœc, tecieya’ ( ←‘vodovergy’), por. i team ‘to hinder; to suppress’ — viedie, ròzvitcomy znatcheigna ‘get in a way’, imovierno œd ‘verégti pœd nogui’ (u izveazcou iz simy gœdno e porœunati iz gr. πρόβλημα ‘hindrance, obstacle’ ← προβάλλω ‘I cast forth [smth to be in a way]’). Ne cyto gadau buimy tó preamo eamo (relevant) receni ‘cache’, ta to team rouxou tou e. Ic rieci, na gluibcheiy ròveni istoslœuya e team rouxou prisõtch i za slovomy ‹cache› — lat.’ho pratvar *‹coacticare› ‘to press’ e œd ‹coactare› ‘to compel, constrain; → to force’, œd ‹cogare = *co-agere› ‘drive, compel’, iz ‹agere› ‘drive, lead’.

2 листопада
אלישע פרוש прокоментував
cлово кеш

A cyto iti yz znatcheign (notions) receneu ‹buffer› ta ‹cache› eaghelscoiõ? T. b.:
»because of its original meaning as a cushion to absorb shock, which is analogous to how a computer buffer temporarily stores data to smooth out differences in speed between different hardware and software components. It acts as a shock absorber for data, preventing it from being lost when a fast sender needs to send data to a slow receiver or when devices are not perfectly synchronized«;

»cushioning: The word "buffer" originally referred to a physical cushion that lessens the impact of a collision. In computing, it "cushions" the interaction between components, like a hard drive and the CPU, that may operate at different speeds.«
(Google)

»something that absorbs a blow, apparatus for deadening the concussion between a moving body and that against which it strikes," 1835, agent noun from obsolete verb buff "make a dull sound when struck" (mid-16c.), from Old French bufe "a blow, slap, punch" (see buffet (n.2)). The figurative sense of "anything that prevents impact or neutralizes the shock of impact of opposing forces" is from 1858.«
(https://www.etymonline.com/word/buffer)

»From French cache (as used by French Canadian trappers to mean “hiding place for stores”), from the verb cacher (“to hide”).«
(https://en.wiktionary.org/wiki/cache)

Rousscoiõ bui tó moglo bouti peredano slovami ‹houp, houpac, houpacy, houpeç› za ‘buffer’ (v. SIRM I 621), ta ‹izpreat› (*su-prent-; SIRM IV 620: ‹preatati›, tam: ‹спрят› ‘схов’) za ‹cache›.

2 листопада
אלישע פרוש прокоментував
переклад ки́шень

»Так теж чуже« 👀

2 листопада
אלישע פרוש прокоментував
переклад гада

@Є. Ковтуненко

I he αἴνιγμα, a tó he perve.