Значення слова

Цегла — штучний камінь форми паралелепіпеда, виготовлений з мінеральних матеріалів та підданий термічній обробці і застосовується як будівельний матеріал.

Приклад вживання

І сказали один одному: наробимо мури і обпалимо вогнем. І стала у них мура замість каменів.» (Старий Заповіт, Буття 11-3).

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово цегла

брисе́л
25

*brys-el-; рівни друс. брьсельіє "цегла; πλίνθος", від *brys-?/*brus- ( : *brous-, *brūs-?) "терти, брусити", також у: брус, брусити, брусниця, обрус~убрус, бросити, бросати. Творено чепенем *-el-.

אלישע פרוש 22 листопада 2019
22 листопада 2019

Гоже.

1 серпня 2020

Жаль, що я не міг від початку те слово латиницею тут дати, а змінити вже не можу через кількість голосів. Написання з <и> не передає вимову адекватно, адже вірна вимова є не /brɪˈsɛl/, а /brɘˈse̝͡i̯lʲ/ – *бръс-/brus-, не +брис-/bris-. Крім того, я таки хибно дав пратвар *brys- (*брьс-) – *y (*ь) в корені тут ледве чи могло бути, з огляду на *ou в brous/брус, brousiti/брусити та *u в brusati/бръсáти (<брисати> – під <и> є тут /ɘ/, не /ɪ/), brusiti/брóсити (під <o> є тут /ɒ~ʌ̝/, не /u̯͡ɔ/), бо *y (*ь) з ними не чергується, а чергуються з *i (*и) чи *е (*е). До хибної реконструкції *brys- (*брьс-) з *y (*ь) мене підвело хибне написання <брьсель> у друс. пам'ятці, замість правильного <бръсель>.

Крім того, літера <е> чинного письма не дає знати, чи <брисел> у непрямих відмінках має мати основу <брисл-> або <брисел->.

Отже, правильно було би писати: brusel /brɘˈsɛl/ – у випадку парадигми чоловічого роду сього слова, чи brusely /brɘˈse̝͡i̯lʲ/ – для парадигми "путь, сіль" жіночого роду.

15 серпня 2020

Я якщо є бажання писати не чужою латинкою, а рідною українцям кирилицею?
І як писати за чинним правописом?

14 вересня 2020

Нияко не писати чинним правописом. Нема таких письмен. И кирилиця є руси нерідна. Її строя первісно про мову давньобовгарську, а руській її своєно бі йно через церкву, не з суду ("міркувань") мови. Годі б' уже ширити байку про "рідність" руси кирилиці. Паче, чинне письмо є й не кирилиця, а "гражданка" Петра І.

22 вересня 2020

Як на рахунок "Рутенії"?

8 травня 2021

за "Рутенію" +

13 вересня 2020

Ладно! Лише чому не "брусел"?
+

14 вересня 2020

У такій бо тямі є слово то знано яко з коренем бръс- (brus-), а не брус- (brous-), хоча корени ті суть того самого роду, та з різними ступіньми голосного корене.

цегла
22

Давайте якось українську мову поважати, це давньозапозичене слово з путомого для української німецького субстрату. Такі слова як цегла визначають українську мову.

Vadik Veselovsky 23 липня 2019
14 серпня 2019

Можливо слово і не міжнародне, але його стародавній праіндо-європейський корінь "*(s)teg-" так. Дослівно означає - "покривати, накривати". Порівняйте з українським "стяжка, стягувати, натягувати" (наприклад покрівлю помешкання). Англійські слова deck (палуба), deckle (настил), tile (порожиста цегла, кахель); латинські tegere (накривати), detect (викривати, виявляти, дослівно - стягати покрівлю), integument (зовнішній покрив), protect (закривати, затягати), грецьке στεγοσ (стріха, дах, покрівля); старонорвезьке þekja (покрівля, обкладинка) та безліч інших (санскрит - "sthag-" - ховати, прикривати) містять цей корінь.

29 серпня 2019

"Цегла" подають як псевдополонізм. Потрібно глянути етимологію
uk.wikipedia.org: Полонізм#Псевдополонізми

28 травня 2020

Увага! ЦЕГЛА якщо одна то ЦЕГЛИНА, що дуже легко розділяється на два українських слова ЦЕ ГЛИНА, тобто ясно зрозуміло, що даний будівельний матеріял становить собою глину

24 серпня 2021

Ага, а "цементовоз", це "віз де везуть ментів".

20 січня 2021

Цегла це і є українське слово не розумію чому його хочуть перекласти на московську чи що?

9 травня 2021

А тут панслов'яністи тільки тим і займаються, що перекладають питомі українські слова на москвинську

19 листопада 2021

@Влада Пашкова "українське слово", це коли слово прийшло з латинської мови, через німецьку та польську мови?

глинкавиця
13
Radomir Osipchuk 5 листопада 2016
брос
13

Давньоруське. Слово споріднене з «брус».

Махно Рус 10 березня 2019
3 вересня 2019

В яких словниках подається?

мура
8
Dmytro Palamarćuk 10 серпня 2016
10 серпня 2016

Чесно кажучи, мені також не подобаються запозичення, але цегла одне з таких, що вже не заміниш, як ланцюг, ґрунт, шинка і т.д.

11 серпня 2016

Мур, муровати, однокорінне слово є також в балтійських мовах. ІМГО по можливості треба замінювати, особливо германізми й англіцизми!

11 серпня 2016

Так, на мою думку також варто замінювати, але що робити із «незамінними»? Як ґрунт, наприклад?

11 серпня 2016

Не знаю. Треба над цим подумати. Можливо пошукати в інших слов'янських мовах або балтійських.

12 серпня 2016

А що не так з "цеглою"?

10 вересня 2016

Ладе, бо воно не українське (слов’янське). Давньогрецьке “τέγος” (tégos) перейшло у латинське “tegula”, потім у німецьке “ziegel”, з нього у польське “cegła”, і вже тоді до нас у вигляді “цегли”.

16 серпня 2017

Але ж "мур" теж перейняте слово. Виходить, що шило на мило.

2 серпня 2019
цеглина
4

Як пояснення "ось це - глина"

19 січня 2021

Ніби правильно...це глина ...

24 серпня 2021

цеглина - це вже не глина

суглина
3

Я бачив на сайті ще перед тим, як занирився тут, тільки хтів дати вподобайку, а слова не знайшов. Даю ще раз.

Daniel Daught 27 травня 2020
15 серпня 2020

Підпираю!
Це слово вже було тут і було мало не на першому місці. Жаль, що його вилучили. Не розумію, чому.
Ще пропонували цікаво: суглина - одна цегла, суглиння - цегла загалом як матеріял

му́рень, му́рня
0

цегла (збірн.), цеглина

Corinn 9 листопада 2017
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
9 травня 2021

До замітки під "Значення слова":
«підданий термічній обробці»
— смажать її або варять?

Поділитись з друзями