Махно Рус

2240
отримано голосів за переклади
1718
віддано голосів за переклади

Додані переклади 695

24
снуток проект
22
стріп дах
20
снага енергія
20
личило калькулятор
18
17
бовван статуя
15
водоважа акведук
13
стріт галерея
13
спис(-ок) реєстр
13
ласся манія
13
вислуга пенсія
13
слоно екран
13
подобизна статуя
13
брос цегла
12
перелік реєстр
12
рінь гравій
12
стрій аутфіт
12
норов характер

Улюблені переклади 1718

стравопис меню
голярня барбершоп
реп'яшки куки
світлина фотографія
самознимка селфі
наймар рекрутер
доробок портфоліо
вада баґ
зняток скріншот
славень гімн
закупи шопінґ
гаївка пікнік
верхолаз руфер
військо армія
набірниця клавіатура
стінопис графіті
ширити шарити
переглядач браузер
znádib ґаджет
бахканці попкорн
стравниця меню

Додані коментарі 119

14 жовтня
Махно Рус прокоментував
переклад кунка

Підтримую

КУ́НКА «жіночі статеві органи»

псл. kuna «зовнішня частина жіночих статевих органів», зменш. *kunъka, *kunica;
очевидно, споріднене з лтс. kàuns «сором» (‹ іє. *kaunos), kauňums «статевий орган», kaũnêtiês «соромитися» (можливо, сюди ж належить слц. okúňať sa «побоюватися», okúnavý «невпевнений, несміливий»);
менш обґрунтовані пов’язання з р. [куна́] «куниця» через [ку́нное] «посаг» (Фасмер II 417), з лат. сunnus «жіночий статевий орган» (Vasmer RS 4, 72), з тур. kuma «коханка, наложниця» (Brückner KZ 46, 223; KZ 48, 214);
р. [ку́нка] «тс.; дівчина; (ст.) коханка», [куна́] «жіночі статеві органи», п. ст. kunka «тс.; коханка», слн. kúna «жіночі статеві органи»;

ФОНЕТИЧНІ ТА СЛОВОТВІРНІ ВАРІАНТИ
куни́ці «тс.» (мн.)

https://goroh.pp.ua/Етимологія/куна

8 січня
Махно Рус прокоментував

Так придумайте назву для твердого сиру, коли домашній — просто сир.
В жодній іншій мові загальної назви на це все нема.

8 січня
Махно Рус прокоментував
cлово слов’яни

Тож рекомендую видалити це слово, щоб потім якийсь дурне не писнув щось і лайків не набрав.

8 січня
Махно Рус прокоментував
cлово слов’яни

Слов'яни це наша форма, словіни — церковнослов'янська.
В нас перед *ē виник вставний *j, а як відомо сполука *jē перейшла в нас в *ja.
Тому слов'Яни, волинЯни, деревлЯни, полЯни, сіверЯни... А не волиніни, деревліни, поліни чи сіверіни.

8 січня
Махно Рус прокоментував
переклад снажець

А що ж вивільняє Плутоній чи Торій?