Значення слова
Руфер — особа, яка займається руфингом: залазить на високі об'єкти (часто незаконно) для отримання адреналіну чи для того, щоб вразити оточуючих.
Приклад вживання

Відомий руфер Григорій Мустанг привітав українців з висоти МГУ.

Походження

від англ. roof - дах, покрівля

Схожі слова
Слово додав
Схоже у словнику СВІТ

Перекладаємо слово руфер

дахолаз
131
Roman 25 вересня 2014
18 серпня 2016

"Дах" німецьке слово

20 липня 2017

Краще вже "кришолаз", бо "криша" - питомо українське слово, яке на певному етапі витіснило німецьке "дах".

6 лютого 2018

дах - німецьке запозичене слово

5 березня 2018

Бездахулаз

6 липня 2018

"Дах" є усталеним словом. Відмовлятися від нього це теж саме, що відмовитися від слова "відсоток" (яке є запозиченням з білоруської мови): немає ні його альтернативи, ні приводу для заміни. Тому слово "дахолаз" є цілком доречним і логічним

6 березня 2021

Хто його всталив? Ви чули слово "дах" у живій народній мові поза Західною Україною?

8 березня 2023

Я був з Херсонщини, потім переїхав у Харків. Коли українська мова - лише дах скрізь і казали.

8 березня 2023

У живій народній мові Херсонщини не вживають слова "лише". А ще кажуть "до Харкова", а не "в Харків". Через це мені важко повірить Вашому свідченню.
Ще мені звісно, що в деяких місцях Херсонщини живуть нащадки пересельців з українських етнічних земель, що зостались під Польщею. Я ладний повірить, що вони кажуть "дах".

18 вересня

"А ще кажуть "до Харкова", а не "в Харків""

Цікаво, де ви це дізналися?

19 вересня

《Цікаво, де ви це дізналися?》
Я так завсіди казав, і родичі мої так само. Та й Б. Антоненко-Давидович потверджує такий ужиток у "Як ми говоримо".

2 серпня 2018

Мені просто цікаво, які слова ми вважаємо все ще запозиченими, а які вже "усталеними"? Чи через пару сотень років (якщо українська мова з різними "вподобайками" та "притулялками" взагалі виживе) слова на кшталт "івент" чи "флешмоб" будуть вже вважатися "усталеними"? Чи індо-європейські корені української мови вважаються "усталеними" чи "запозиченими"? Де починається ця межа "усталеності"?

6 березня 2021

І я б собі хотів це знать.

12 грудня 2021

Запозичені слова не залежать від часу запозичення. Тобто якщо слово запозичили хоч аж 2000 років тому, воно все одно залишається черпаним, запозиченим.

9 березня 2019

стріхолаз питоміше

30 серпня 2019

Стріхолаз дійсно краще!

31 липня 2020

Слово криша походить від "крити". А дах???

1 серпня 2020

А дах це слово від якого походить дахолаз

12 грудня 2021

Чудова відповідь 👍😜

12 грудня 2021

Давно вже придумали наше слово. Не треба нам ані польсько-німецького суржику, ані англосуржику

Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору
Верхола́з, -за, м. Любящій лазить по крышамъ, деревьямъ. Рк. Левиц

20 лютого 2023

---
"Дах" чужеє слово!

20 грудня 2023

__

19 травня

До вилучення

7 червня

О ні, ще один перейняток у найкращих перекладах. Справді вилучення б

верхолаз
97
31 березня 2015

найбільш адекватний, милозвучний, доцільний переклад!

2 червня 2015

"Верхолаз «Мустанг» привітав українців зі святом із Москви" - ось заголовки статей, це слово вже існує і найбільше підходить за змістом.

19 серпня 2016

Чудово підходить і чисто українське

20 липня 2017

Найбільш правильний варіянт, бо у Грінченка знаходимо: "Верхолаз- Любящій лазить по крышамъ, деревьямъ"

26 червня 2018

Слово і справді милозвучніше, ніж "дахолаз", і його, до речі, навіть вживає поет Павличко, але з чисто семантичної точки зору "верхолаз" і "дахолаз" - це як "лікар" і "лікар-окуліст": верхолаз лазить по всіх "високих" спорудах - будинки, градирні, димові труби, електроопори etc, дахолаз, за визначенням, тільки там, де є дах, адже він roofer. Хоча з іншого боку, враховуючи дуже тонку відмінність, і суттєво переважаючу милозвучність, я б все-таки схилявся саме до "верхолаза" як перекладу слова "руфер"

18 березня 2020

+++

28 квітня 2020

Як на мене це слово краще передає сенс й милозвучніше. По-перше, руфери лазять не тільки по дахах, але й по вежах, шпилях, мостах тощо. По-друге, дах – слово німецьке, хоч і дуже давнє, якщо ми хочемо створити питомий термін сенс міняти англіцизм на германізм?

20 лютого 2023

+

20 грудня 2023

+

3 січня

++

11 січня

+++

7 червня

+++

стріхолаз
61
Василь Мур 10 листопада 2015
19 серпня 2016

"Стріха", на відміну від "дах"не запозичення. Тому чудовий різновид

31 березня 2020

Стріх це ЛИШЕНЬ соломяний дах!!!!!
А як коли руфер лазить по НЕ соломєному даху??!!!!!

30 червня 2020

ні, це будь-який дах

12 грудня 2021

Стріха – це те, що стирчить, а не будь-який дах.
Наше – криша

2 квітня 2023

Стріха досить добре підходить. Якщо колись стріхою називали ''дах'' бо лише був солом'яний дах у всіх - значить тепер це слово має бути як стандарт для ''даху'' - а хочете сказати з якого матеріалу воно зроблене то просто кажіть ''солом'яна стріха'' або ''дерев'яна стріха'' ітд. + звучить добре зі стелею, стеля всередині а стріха із зовні.

2 квітня 2023

Повна дурня!
Стріха у значенні "дах, криша" — полонізм.

2 квітня 2023

Nacy e scrœuzy pisati "Dournya", "Póuna dournya"? Xuiba ne staneity pisati: »Stréxa u znacyeinïé "a roof; das Dach" e iz leadscui«? I bõde yasno oge'ste su prostertomy slovomy ne sugoden. Sém i tam pisati prosto "dournya" — inose, ta ou Vas e tô scrœuzy. Gadaiete se dodasty Vasyam zméncam bœulxyoyui silui ci pèreconanïa?

20 грудня 2023

По соломі лазить чи по очерету?)
__

20 грудня 2023

Та у них полова замість мізків 🤷‍♂️🤦‍♂️

стріхохід
15
Vova Teplyi 26 грудня 2014
5 березня 2018

Р - Рівень. Руфери давно вже перебрались з села до міста, які стріхи?

30 серпня 2020

Перебралися, а слово залишилося. Звучить "кульно", краще ніж дахолаз НМД.

дахар
12
Andrey Lofoforych 27 грудня 2014
12 грудня 2021


Навіть звучить не по-українськи

8 травня

Ну, більше звучить як назва професії яка займається дахами, але тут трохи інше.

гуляйдах
11
Tadeusz Borzyński 18 листопада 2015
19 вересня 2016

а тут нові старі обрії)

24 лютого 2023
кришолаз
11
Дан Гай 19 березня 2019
8 травня

Криша це не українське слово

8 травня

🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️

8 травня

Якщо "криша" -- не наше слово, звідки тоді походить "кришКа"?

29 травня

"Якщо "криша" -- не наше слово, звідки тоді походить "кришКа"?"
+++
Німецькою так:
Криша – Dach (походить від "decken" – "крити")
Кришка – Deckel (-el – пестливий чепінь)

дахівник
9
Natan Slyvka 25 вересня 2014
7 квітня 2015

Цей варіант кращий за дахолаза тим, що дахолаз лише лазить, а дахівник щось із тим дахом робить.

6 лютого 2018

дах - німецьке слово

строполаз
5
Махно Рус 7 березня 2018
8 травня

Щось мені здається що це слово підходить дещо для іншого.
Таке враження що вирішили підібрати корінь трохи невдалий 😏

дахолюб
4
Kyr Shatskyy 5 березня 2018
24 лютого 2023
стрішник
4

Невже так важливо наголошувати, що вони саме "лазять" там?
Слово від "стріха", назви даха:
дах

звіздокрас
2

задумайтесь як воно класно звучить "відомий звіздокрас григорій мустанг привітав українців з висоти "мгу"! )))

Вакаров Андрій 25 вересня 2014
висотолаз
2
Стас Терещенко 31 березня 2015
стромолаз
2
крівльоплиг
2
Oleksander Lysenko 23 червня 2020
24 червня 2020

Відки є там <і>??

24 червня 2020

Воно там є зі слова "крівля", "покрівля"

25 червня 2020

То є неправильна форма. Літера <і> з *о могла там бути, якби там первісно було *о, а там його не було з роду. Натомість там було *ъ. Те *ъ було згодом у російськім письмі передано літерою <о>. А форма <крівля> виникла в українській мові не з первісної праслов'янської форми, а з форми російської <кровля>, де <о> було хибно сприйнято як первісно, й "перекроєно" на псевдоукраїнський шиб. Праслов'янська праформа є тут *kruu-y-a-, і дати вона могла в українській тільки форму <кровля>, нияк не <крівля>.

25 червня 2020

"Кровля" і "покровля" немає в словниках

25 червня 2020

Словник Желехівського/Недільського, д. І, стор. 381: кровлó, кровля́ "Dach", кровéльний "Dach-" (прикметник), крóля "покривка на лежачий вулик" (Верхратський, Словник говора батюків).

26 червня 2020

чому тоді "крівля" саме з російського "кровля", якщо є українське "кровля"?

27 червня 2020

Я ж пояснив, чому. Невже ще неясно?

27 червня 2020

Неясно. "і" з "о" могло утворитися й з української форми - не всі зміни звуків підпорядковуються правилам. Тим паче, що "крівля" широко вживане по всій території України й досить давно.
P.S. "кровлеплиг" мені більше до вподоби й вимовляється легше.

27 червня 2020

Про "не всі зміни звуків підпорядковуються правилам" починають завжди казати ті, хто не розуміє, які правила треба в конкретнім випадку помітити.
Що значить "досить давно"? Се ні про що. "Широко вживана по всій території України й досить давно" є вже російська мова. Отако.

стрішар
1

дах
-ар є суфіксом для професій, та ще й етимологічного тої ж основи, що й -er у слові roofer.

стожар
1

дах
-ар є суфіксом для професій, та ще й етимологічного тої ж основи, що й -er у слові roofer.

26 червня 2021

<та ще й етимологічного тої ж основи, що й -er у слові roofer>

??

стоголаз
1
покріве́льник
1

Це те, що roofer означає англійською: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/roofer
Це слово є в СУМ-11: sum.in.ua: pokriveljnyk

Євген Шульга 19 серпня
19 серпня

Не тільки, та й замінюємо саме те що вживають у нас, а для цього значення мабуть не дуже

дашник
0
василько горілчаний 22 березня 2015
24 лютого 2023
надахушник
0
Roman Shemchouk 12 вересня 2016
13 вересня 2016

Українській мові непритаманне таке словотворення.

24 лютого 2023
висотник
0

як ще одне значення крім будівельника і льотчика

Kyr Shatskyy 5 березня 2018
25 червня 2020

Може, Вам то буде новина, та українська мова не є російська.

ризиковис
0

Підкорює висотні об'єктя задля отримання сильних відчуттів.

Tatyana Yakymchuk 1 квітня 2020
кроскар
0

* від основ кр(о)- від кроїти > крів "дах", -ск- від ськати "шукати, досліджувати" та наростку -ар на позначення виконавця

Danylo Shelest 5 квітня 2020
дахолазник
0
Богдан Грищенко 13 червня 2021
23 жовтня 2022
вершар
0

дах
-ар є суфіксом для професій, та ще й етимологічного тої ж основи, що й -er у слові roofer.

стропар
0

дах
-ар є суфіксом для професій, та ще й етимологічного тої ж основи, що й -er у слові roofer.

даховець
0

Даховець з наголосом на "о". Так називають бездомних котів, бо вони мають звичку бігати по дахах, розоряючи горобині гнізда.
Вважаю, значення слова руфер не зовсім коректно пояснене: руфер залізає на верхи з метою створити фото або відео контент для соцмереж, інакше він буде просто верхолаз, а це такі спеціально навчені майстри, що ремонтуючи дахи на будинках, часто залізають високо на дах. Отже, треба переглянути тлумачення слова руфер і дещо змінити вектор перекладів.

Paulus Shutckou 11 листопада 2023
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями