Значення слова

Руфер — особа, яка займається руфингом: залазить на високі об'єкти (часто незаконно) для отримання адреналіну чи для того, щоб вразити оточуючих.

Приклад вживання

Відомий руфер Григорій Мустанг привітав українців з висоти МГУ.

Походження

від англ. roof - дах, покрівля

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово руфер

дахолаз
118
Roman 25 вересня 2014
18 серпня 2016

"Дах" німецьке слово

20 липня 2017

Краще вже "кришолаз", бо "криша" - питомо українське слово, яке на певному етапі витіснило німецьке "дах".

6 лютого 2018

дах - німецьке запозичене слово

5 березня 2018

Бездахулаз

6 липня 2018

"Дах" є усталеним словом. Відмовлятися від нього це теж саме, що відмовитися від слова "відсоток" (яке є запозиченням з білоруської мови): немає ні його альтернативи, ні приводу для заміни. Тому слово "дахолаз" є цілком доречним і логічним

6 березня 2021

Хто його всталив? Ви чули слово "дах" у живій народній мові поза Західною Україною?

2 серпня 2018

Мені просто цікаво, які слова ми вважаємо все ще запозиченими, а які вже "усталеними"? Чи через пару сотень років (якщо українська мова з різними "вподобайками" та "притулялками" взагалі виживе) слова на кшталт "івент" чи "флешмоб" будуть вже вважатися "усталеними"? Чи індо-європейські корені української мови вважаються "усталеними" чи "запозиченими"? Де починається ця межа "усталеності"?

6 березня 2021

І я б собі хотів це знать.

12 грудня 2021

Запозичені слова не залежать від часу запозичення. Тобто якщо слово запозичили хоч аж 2000 років тому, воно все одно залишається черпаним, запозиченим.

9 березня 2019

стріхолаз питоміше

30 серпня 2019

Стріхолаз дійсно краще!

31 липня 2020

Слово криша походить від "крити". А дах???

1 серпня 2020

А дах це слово від якого походить дахолаз

12 грудня 2021

Чудова відповідь 👍😜

12 грудня 2021

Давно вже придумали наше слово. Не треба нам ані польсько-німецького суржику, ані англосуржику

Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору
Верхола́з, -за, м. Любящій лазить по крышамъ, деревьямъ. Рк. Левиц

верхолаз
76
31 березня 2015

найбільш адекватний, милозвучний, доцільний переклад!

2 червня 2015

"Верхолаз «Мустанг» привітав українців зі святом із Москви" - ось заголовки статей, це слово вже існує і найбільше підходить за змістом.

19 серпня 2016

Чудово підходить і чисто українське

20 липня 2017

Найбільш правильний варіянт, бо у Грінченка знаходимо: "Верхолаз- Любящій лазить по крышамъ, деревьямъ"

26 червня 2018

Слово і справді милозвучніше, ніж "дахолаз", і його, до речі, навіть вживає поет Павличко, але з чисто семантичної точки зору "верхолаз" і "дахолаз" - це як "лікар" і "лікар-окуліст": верхолаз лазить по всіх "високих" спорудах - будинки, градирні, димові труби, електроопори etc, дахолаз, за визначенням, тільки там, де є дах, адже він roofer. Хоча з іншого боку, враховуючи дуже тонку відмінність, і суттєво переважаючу милозвучність, я б все-таки схилявся саме до "верхолаза" як перекладу слова "руфер"

18 березня 2020

+++

28 квітня 2020

Як на мене це слово краще передає сенс й милозвучніше. По-перше, руфери лазять не тільки по дахах, але й по вежах, шпилях, мостах тощо. По-друге, дах – слово німецьке, хоч і дуже давнє, якщо ми хочемо створити питомий термін сенс міняти англіцизм на германізм?

12 грудня 2021

Все-таки дам + сюди, бо справді по кришах лазили здавна, просто недавно молодь схопила англосуржик і носиться з ним, як з писаною торбою.

Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Вгору
Верхола́з, -за, м. Любящій лазить по крышамъ, деревьямъ. Рк. Левиц

стріхолаз
49
Василь Мур 10 листопада 2015
19 серпня 2016

"Стріха", на відміну від "дах"не запозичення. Тому чудовий різновид

31 березня 2020

Стріх це ЛИШЕНЬ соломяний дах!!!!!
А як коли руфер лазить по НЕ соломєному даху??!!!!!

30 червня 2020

ні, це будь-який дах

12 грудня 2021

Стріха – це те, що стирчить, а не будь-який дах.
Наше – криша

стріхохід
14
Vova Teplyi 26 грудня 2014
5 березня 2018

Р - Рівень. Руфери давно вже перебрались з села до міста, які стріхи?

30 серпня 2020

Перебралися, а слово залишилося. Звучить "кульно", краще ніж дахолаз НМД.

дахар
12
Andrey Lofoforych 27 грудня 2014
12 грудня 2021


Навіть звучить не по-українськи

дахівник
9
Natan Slyvka 25 вересня 2014
7 квітня 2015

Цей варіант кращий за дахолаза тим, що дахолаз лише лазить, а дахівник щось із тим дахом робить.

6 лютого 2018

дах - німецьке слово

гуляйдах
9
Tadeusz Borzyński 18 листопада 2015
19 вересня 2016

а тут нові старі обрії)

дахолюб
4
Kyr Shatskyy 5 березня 2018
кришолаз
4
Дан Гай 19 березня 2019
строполаз
3
Махно Рус 7 березня 2018
звіздокрас
2

задумайтесь як воно класно звучить "відомий звіздокрас григорій мустанг привітав українців з висоти "мгу"! )))

Вакаров Андрій 25 вересня 2014
стромолаз
2
крівльоплиг
2
Oleksander Lysenko 23 червня 2020
24 червня 2020

Відки є там <і>??

24 червня 2020

Воно там є зі слова "крівля", "покрівля"

25 червня 2020

То є неправильна форма. Літера <і> з *о могла там бути, якби там первісно було *о, а там його не було з роду. Натомість там було *ъ. Те *ъ було згодом у російськім письмі передано літерою <о>. А форма <крівля> виникла в українській мові не з первісної праслов'янської форми, а з форми російської <кровля>, де <о> було хибно сприйнято як первісно, й "перекроєно" на псевдоукраїнський шиб. Праслов'янська праформа є тут *kruu-y-a-, і дати вона могла в українській тільки форму <кровля>, нияк не <крівля>.

25 червня 2020

"Кровля" і "покровля" немає в словниках

25 червня 2020

Словник Желехівського/Недільського, д. І, стор. 381: кровлó, кровля́ "Dach", кровéльний "Dach-" (прикметник), крóля "покривка на лежачий вулик" (Верхратський, Словник говора батюків).

26 червня 2020

чому тоді "крівля" саме з російського "кровля", якщо є українське "кровля"?

27 червня 2020

Я ж пояснив, чому. Невже ще неясно?

27 червня 2020

Неясно. "і" з "о" могло утворитися й з української форми - не всі зміни звуків підпорядковуються правилам. Тим паче, що "крівля" широко вживане по всій території України й досить давно.
P.S. "кровлеплиг" мені більше до вподоби й вимовляється легше.

27 червня 2020

Про "не всі зміни звуків підпорядковуються правилам" починають завжди казати ті, хто не розуміє, які правила треба в конкретнім випадку помітити.
Що значить "досить давно"? Се ні про що. "Широко вживана по всій території України й досить давно" є вже російська мова. Отако.

висотолаз
1
Стас Терещенко 31 березня 2015
стрішар
1

дах
-ар є суфіксом для професій, та ще й етимологічного тої ж основи, що й -er у слові roofer.

дашник
0
василько горілчаний 22 березня 2015
надахушник
0
Roman Shemchouk 12 вересня 2016
13 вересня 2016

Українській мові непритаманне таке словотворення.

висотник
0

як ще одне значення крім будівельника і льотчика

Kyr Shatskyy 5 березня 2018
25 червня 2020

Може, Вам то буде новина, та українська мова не є російська.

стрішник
0

Невже так важливо наголошувати, що вони саме "лазять" там?
Слово від "стріха", назви даха:
дах

ризиковис
0

Підкорює висотні об'єктя задля отримання сильних відчуттів.

Tatyana Yakymchuk 1 квітня 2020
кроскар
0

* від основ кр(о)- від кроїти > крів "дах", -ск- від ськати "шукати, досліджувати" та наростку -ар на позначення виконавця

Danylo Shelest 5 квітня 2020
дахолазник
0
Богдан Грищенко 13 червня 2021
вершар
0

дах
-ар є суфіксом для професій, та ще й етимологічного тої ж основи, що й -er у слові roofer.

стропар
0

дах
-ар є суфіксом для професій, та ще й етимологічного тої ж основи, що й -er у слові roofer.

стожар
0

дах
-ар є суфіксом для професій, та ще й етимологічного тої ж основи, що й -er у слові roofer.

26 червня 2021

<та ще й етимологічного тої ж основи, що й -er у слові roofer>

??

стоголаз
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями