Mike Svystun

400
отримано голосів за переклади
252
віддано голосів за переклади

Додані переклади 46

50
посилання лінк
50
ланка лінк
43
вада баґ
33
обліковка акаунт
32
ширити шарити
17
в мережі онлайн
17
безпілотник дрон
17
служба сервіс (іт)
14
мітка тег
11
запаска бекап
11
іспит екзамен
10
підіймач ліфт
9
знимка скріншот
9
харциз ґанґстер
9
самопал селфі
9
мотання дриблінґ
8
гопкуруза попкорн
7
край фланг
6
складалочка пазли
6
відподобати анлайк
5
читач фоловер

Улюблені переклади 252

речене́ць дедлайн
перепин шлагбаум
голіциць топлес
голярня барбершоп
самознимка селфі
дахолаз руфер
реп'яшки куки
наймар рекрутер
стравопис меню
складанка пазли
сирник чизкейк
хиба баґ
ланка лінк
переспів кавер
наробок портфоліо
баранці попкорн
усталено бай дефолт
гортачик планшет
отія селфі
вада баґ
допис пост

Додані коментарі 68

4 січня
Mike Svystun прокоментував
переклад підприємець

Повністю згідний з Олексою. Думаю оживлення призабутого слова "купець" дало б набагато кращий переклад.

Ось що Вікіпедія пише про походження цього слова: Походження слова купець, очевидно, пов'язано з такими словами, як купа (багато - це українське і староруське слово, яке спільне з тюркськими мовами), а також - купувати, купляти тощо, що початково означало "збирати в купу", "добувати".

11 грудня 2017
Mike Svystun прокоментував
переклад осяяння

Інсайт це не завжди осяяння, бо там не завжди є момент відкриття. Інсайтом може також бути і звичайна інформація з внутрішньої кухні, яка не відома іншим.

8 листопада 2017
Mike Svystun прокоментував
переклад застосунок

Цікава стаття на цю тему: https://investgazeta.info/blogs/dodatok-chi-zastosunok

2 червня 2017
Mike Svystun прокоментував

Або просто "добірка", якщо в контексті. Звучить класно.

19 березня 2017
Mike Svystun прокоментував
переклад адаптація

adaptation?