@Олександр Лихо, вам роз'яснили вище чого це технічно вдалий варіянт і якщо людям подобається не обов'язково шукати старшого брата. Аномалія пояснюється напрочуд вдалим перекладом. Роз'яснити своїй бабі чи дідові про них і вони точно так і назвали б
Lodyk Vovchak, покажіть де Ви доводили "технічно вдалий варіянт". Бо я на часі бачу у цьому слові лиш емоції людини поза контекстом терміну що обговорюється.
pojasnit́, proszu pana, czym vyklykanyj Vasz ostannij zakyd v mij bik??
jekszo u Vas osobysto je jikeś nespryjnätė czy to do mene, czy to do mojih proponow — ce Vasze OSOBYSTE stavlenä ta dumka!
Ja vże mowczu pro te, szo koly ja zaczėw pidnimaty v modernovi czasy pytanė pytomo naszogo slovotvoru (a bulo ce na poczėtku 1990-h, meni 20-ka mynala...) — to bagato hto z fahovyh syvoczolyh movoznawciw sze si napownu dotrymuvaw vkazivok Korotkogo Kursu VKP(b)!!
Do Vaszogo vidomu!
slovo REPJASZKY v rozuminü «cookies» vygadano i zaproponovano NE mnow!
Ja, hiba, troha doklaw sä do jego poszyrenä, ale vytvorene vono bulo v UkroLinux seredovyszczi sze deś na zlami 1990/2000-h rokiw, i same vidty nabulo podalszogo szyrenä!
To poproszu pana אלישע פרוש abo si peredi mnow VIDKRYTO pereprosyty v takomu oś durysvitskomu zakydi, cìtuju, «Фейсбук ≠ Jurko Zelenyj»,
abo zmuszenyj budu prosyty robyty Vam cur-pek jek osobi, szczo perehode na osobysti BEZGLUZDI i NICZYM NEOBĠRUNTOVANI ta NEPIDKRIPLENI obrázy!!
Meni bagato czogo tak samo si ne podoba w Vaszyh proponovah czy stylistyci vykladu dumok — ale ja sobi ne dozvoläju skoczuvaty sä do jekyhoś prymityveńkyh kpyniw u Vasz bik, prosz' pana!
Tak, ja vykorystovuju vlasnu rozrobku, do jikoji dijszow pislä prosto duże tryvalyh rokiw vyprob ta poszukiw!
Ale vodnoczas jesna sprava, że ja ne tvoryw abetky z pownogo nulä!
Za osnovu vzėto Abecadło Łozyńskogo.
No a dali vże ti czy jeńczi zminy v to te Abecadlo si vnosyly jek i pid vplyvom dìskusij v seredovyszczi pryhylnykiw Latìnky v Movi,
tak vże i wnaslidok mojih osobystyh doslidiw, experìmentiw i vyprob.
Szoś, zvisno, bulo vidhyleno, a szoś taky okreslylo sä jek ciłkom pryjnätne i żytėspromożne! ;)
Oce nïak ne dojdut ruky, aby cü abetku oformyty v jedne cile ta legko zrozumile dlä storonnögo Czytacza... :((
HTTP cookie від Magic cookie.
"В реальной жизни куки можно сравнить с номерком в гардеробе: номерок не имеет собственной ценности, но он позволяет получить взамен правильное пальто".
Тобто номерці.
HTTP cookie від Magic cookie.
"В реальной жизни куки можно сравнить с номерком в гардеробе: номерок не имеет собственной ценности, но он позволяет получить взамен правильное пальто".
Тобто номерці.
HTTP cookie від Magic cookie.
"В реальной жизни куки можно сравнить с номерком в гардеробе: номерок не имеет собственной ценности, но он позволяет получить взамен правильное пальто".
Тобто номерці.
Будь-яка "кулінарія, випічка" чи мотивація значеннями "прилипання, приставання" є в разі терміна cookie(s) абсолютно недоречна, бо в англійській мові той термін має геть іншу семантичну мотивацію: подібність печіва до жетона [з номером], який використовують у громадських роздягальнях (лишаючи в такій роздягальні верхній одяг, отримують жетон, за яким при поверненні власника, його ідентифікують з його одягом) - на сій аналогії й перенесено поняття такого "жетона" на ідентифікацію між користувачем (точніше, запитом, який він шле) та зовнішнім сервером.
Куки — інформація у вигляді текстових або бінарних даних, отриманих від веб-сайту на веб-сервері, яка зберігається у клієнта.
HTTP-сервер використовує cookie "userid" для збору статистики по відвідуванню.
англ. cookies - випічка, тістечка
Перекладаємо слово куки
фб застосовує саме таку версію, і технічно то вдалий варіант
найкраще слово дня)
чому реп'яшки?!
Про реп’яшки є допис тут - http://mova.ga/new-word/863/репяшки-куки-кукіси-тістечка-cookies-http-cookies/ Якщо коротко - коли заходиш на сайт, то вони (реп’яхи) до тебе чіпаються, і потім вони постійно з тобою - відсилаються туди-сюди в кожному запиті
Чому тоді, наприклад, не плями чи плямки?
В оригіналі cookie це від magic cookie, і суть така що клієнт передає ці дані як є (as is), не знаючи їх суті і внутрішнього устрою.
Реп'яшки цього зовсім не відображають. Реп'яшки взагалі як причепились то вже назад до куща не передаються.
Отже версія не дуже то і відображає суть cookies, і повністю висмоктана з пальця. Так можна будь-що написати. Жвачки - теж міцно приклеюються...
супер слово, й’го тре’ відразу в словник
Напрочуд невдала, недоречна та й просто дурна пропозиція. А кричуща аномілія в розподілі голосів примушує припускати їх накрутку.
@Олександр Лихо, вам роз'яснили вище чого це технічно вдалий варіянт і якщо людям подобається не обов'язково шукати старшого брата. Аномалія пояснюється напрочуд вдалим перекладом. Роз'яснити своїй бабі чи дідові про них і вони точно так і назвали б
Мені теж здається що переклад дуже вдалий, ХОЧА я б використовував «Реп’яхи», бо зменшено-пестлива версія трохи несерйозно звучить
Луком, не «зменшено-пестлива форма», а «форма здрібнілості», бо перше — то калька з москвинської.
Lodyk Vovchak, покажіть де Ви доводили "технічно вдалий варіянт". Бо я на часі бачу у цьому слові лиш емоції людини поза контекстом терміну що обговорюється.
смешно
Це просто ідеальне слово, і немає нічого злого у суфіксі, що хтось зве "пестливим".
Фейсбук вже давно "куки" подає як "реп'яшки".
Фейсбук ≠ Jurko Zelenyj.
pojasnit́, proszu pana, czym vyklykanyj Vasz ostannij zakyd v mij bik??
jekszo u Vas osobysto je jikeś nespryjnätė czy to do mene, czy to do mojih proponow — ce Vasze OSOBYSTE stavlenä ta dumka!
Ja vże mowczu pro te, szo koly ja zaczėw pidnimaty v modernovi czasy pytanė pytomo naszogo slovotvoru (a bulo ce na poczėtku 1990-h, meni 20-ka mynala...) — to bagato hto z fahovyh syvoczolyh movoznawciw sze si napownu dotrymuvaw vkazivok Korotkogo Kursu VKP(b)!!
Do Vaszogo vidomu!
slovo REPJASZKY v rozuminü «cookies» vygadano i zaproponovano NE mnow!
Ja, hiba, troha doklaw sä do jego poszyrenä, ale vytvorene vono bulo v UkroLinux seredovyszczi sze deś na zlami 1990/2000-h rokiw, i same vidty nabulo podalszogo szyrenä!
To poproszu pana אלישע פרוש abo si peredi mnow VIDKRYTO pereprosyty v takomu oś durysvitskomu zakydi, cìtuju, «Фейсбук ≠ Jurko Zelenyj»,
abo zmuszenyj budu prosyty robyty Vam cur-pek jek osobi, szczo perehode na osobysti BEZGLUZDI i NICZYM NEOBĠRUNTOVANI ta NEPIDKRIPLENI obrázy!!
Meni bagato czogo tak samo si ne podoba w Vaszyh proponovah czy stylistyci vykladu dumok — ale ja sobi ne dozvoläju skoczuvaty sä do jekyhoś prymityveńkyh kpyniw u Vasz bik, prosz' pana!
(до Jurko) Добридень, а що це за варіянт латинки Ви використовуєте? Чи це власна розробка?
vitaju, pane @Dima Malz!
Peredowsim — dėkuju za Vaszu cikavist́!
Tak, ja vykorystovuju vlasnu rozrobku, do jikoji dijszow pislä prosto duże tryvalyh rokiw vyprob ta poszukiw!
Ale vodnoczas jesna sprava, że ja ne tvoryw abetky z pownogo nulä!
Za osnovu vzėto Abecadło Łozyńskogo.
No a dali vże ti czy jeńczi zminy v to te Abecadlo si vnosyly jek i pid vplyvom dìskusij v seredovyszczi pryhylnykiw Latìnky v Movi,
tak vże i wnaslidok mojih osobystyh doslidiw, experìmentiw i vyprob.
Szoś, zvisno, bulo vidhyleno, a szoś taky okreslylo sä jek ciłkom pryjnätne i żytėspromożne! ;)
Oce nïak ne dojdut ruky, aby cü abetku oformyty v jedne cile ta legko zrozumile dlä storonnögo Czytacza... :((
Влучно !
Мені більше подобається "Плямці". Плями від мокрих стоп, те що залишається ненавмисно і за чим вартувало б послідкувати. Можливо, щоб витерти).
"прокомментировал вашу допису" © фб
от якби офіційно замінили куки на крихти - було б супер! Вважаю, що це краще ніж куки. Найвлучніший по змісту переклад
Зовсім не розумію слово. Не роз`ясните походження? :)
У Грінченка є "Ладування", яке перекладається як "Нагрузка". Мабуть ладованці у цьому сенсі.
аналогія з тістечками
Отак має виглядати "Напрочуд вдала, доречна та й просто МУДРА пропозиція"
Якщо вона вам так до вподоби, чому ж ви не проголосували за неї? Забули?
ru.wikipedia.org: Magic cookie
Так, добра пропозиція.
термін бере початок із печива з передбаченнями
HTTP cookie від Magic cookie.
"В реальной жизни куки можно сравнить с номерком в гардеробе: номерок не имеет собственной ценности, но он позволяет получить взамен правильное пальто".
Тобто номерці.
+ за вірне розуміння походження. За саме слово я звісно голосувати не можу.
HTTP cookie від Magic cookie.
"В реальной жизни куки можно сравнить с номерком в гардеробе: номерок не имеет собственной ценности, но он позволяет получить взамен правильное пальто".
Тобто номерці.
приЧіПки?
дивно, але я саме так прочитав спершу)) мабуть таки одрук.
HTTP cookie від Magic cookie.
"В реальной жизни куки можно сравнить с номерком в гардеробе: номерок не имеет собственной ценности, но он позволяет получить взамен правильное пальто".
Тобто номерці.
Плями від мокрих стоп, те що залишається ненавмисно і за чим вартувало б послідкувати. Можливо, щоб витерти).
від слова "чіплятись" і "ці"(це) - до цього чіплятись
До чого є тут чіпляння? То й близько не є суть cookies.
Будь-яка "кулінарія, випічка" чи мотивація значеннями "прилипання, приставання" є в разі терміна cookie(s) абсолютно недоречна, бо в англійській мові той термін має геть іншу семантичну мотивацію: подібність печіва до жетона [з номером], який використовують у громадських роздягальнях (лишаючи в такій роздягальні верхній одяг, отримують жетон, за яким при поверненні власника, його ідентифікують з його одягом) - на сій аналогії й перенесено поняття такого "жетона" на ідентифікацію між користувачем (точніше, запитом, який він шле) та зовнішнім сервером.