Подумайте про стилістику. як вжити це слово у такому реченні "Маля склало пазл" - "Малюк склав складанку?" Якось воно не складається.
В мене б язик не повернувся сказати скажімо Алану Тьюрінґу "гом". Цей варіянт очевидно походить від "гомосексуаліст" що, історично, відзеркалює ставлення до людей нетрадиційної сексуальної орієнтації у першій половині 20го століття спочатку у світі, а потім у колишньому СССР. Це вважалося соціально-небезпечною хворобою, такі люди піддавалися кримінальному переслідуванню, примусовому "лікуванню", остракізму. Так, власне, сталося з Аланом Тьюрінґом - людиною внесок якої у розвиток сучасних інформаційних технологій важко переоцінити. Його судили, потім примусили погодитися на "хімічну кастрацію", а потім він вчинив самогубство. Це була видатна людина, один з найкращіх умів які подарувало нам 20-те століття. хоча б з поваги до цієї людини, я б не тільки не використовував цей варіянт перекладу, але й посоромився б його публікувати.
drone (іменник) Зі старої англійської dran - трутень, походить від пранімецької dran, вірогідно як звуконаслідування, прихований сенс - "лінивий робітник", слово датовано 1520-ми роками. У 1946му році, слово набуло іншого значення - безпілотний літак. Трутнів як безпілотні радіо-керовані аероплани стали називати у ту добу, мали великий цивільний та військовий потенціал. "Одного дня величезні літаки-матки будуть керутвати цілими флотиліями вантажних літаків, спрямовуючи їх на величезні відстані через океани і континенти. літаки-матки скерують Трутнів (дронів) великого радіусу дії озброєних атомними бомбами до їхніх цілей для точного їх ураження ("популярна наука", листопад, 1946 р) Одним із значень слова drone що зафіксоване на початку 16 століття є "низький, безперервний звук, гудіння", скоріше за все слово є звуконаслідуванням. У сучасну добу слово вживається для опису звуку з яким працює двигун літака.
Це ж русизм, ні?