Dmytro Strunin

106
отримано голосів за переклади
44
віддано голосів за переклади

Додані переклади 18

40 джміль дрон
13 хрущ дрон
11 трутень дрон
10 стріча матч
6 ґедзь дрон
6 дрік дрон
5 сходини матч
4 кавалок файл
3 брехні фейк
2 цурпалок файл
2 логогриф пазли
1 луста файл
1 овід дрон
1 загадка пазли
1 сфінкс пазли
0 плат файл
0 плитка файл
0 клавір фортепіано

Улюблені переклади 44

репʼяшки куки
славень гімн
панський кут віп-зона
зняток скріншот
складанка пазли
ланка лінк
лазівка лайфхак
варʼят фрик
розподобати анлайк
за замовчуванням бай дефолт
славоспі́в гімн
брунатики брауні
бляга фейк
зарада лайфхак
звуко аудіо
супровід акомпанемент
початково бай дефолт
знимка скріншот
дахар руфер
лаштівник компʼютер
заморока пазли
файнівка віп-зона
дишло шлагбаум

Додані коментарі 6

20 березня 2015
Dmytro Strunin прокоментував
переклад головоломка

Це ж русизм, ні?

20 березня 2015
Dmytro Strunin прокоментував
переклад складанка

Подумайте про стилістику. як вжити це слово у такому реченні "Маля склало пазл" - "Малюк склав складанку?" Якось воно не складається.

19 березня 2015
Dmytro Strunin прокоментував
переклад гом

В мене б язик не повернувся сказати скажімо Алану Тьюрінґу "гом". Цей варіянт очевидно походить від "гомосексуаліст" що, історично, відзеркалює ставлення до людей нетрадиційної сексуальної орієнтації у першій половині 20го століття спочатку у світі, а потім у колишньому СССР. Це вважалося соціально-небезпечною хворобою, такі люди піддавалися кримінальному переслідуванню, примусовому "лікуванню", остракізму. Так, власне, сталося з Аланом Тьюрінґом - людиною внесок якої у розвиток сучасних інформаційних технологій важко переоцінити. Його судили, потім примусили погодитися на "хімічну кастрацію", а потім він вчинив самогубство. Це була видатна людина, один з найкращіх умів які подарувало нам 20-те століття. хоча б з поваги до цієї людини, я б не тільки не використовував цей варіянт перекладу, але й посоромився б його публікувати.

19 березня 2015
Dmytro Strunin прокоментував
переклад репʼяшки

найкраще слово дня)

19 березня 2015
Dmytro Strunin прокоментував
переклад трутень

drone (іменник) Зі старої англійської dran - трутень, походить від пранімецької dran, вірогідно як звуконаслідування, прихований сенс - "лінивий робітник", слово датовано 1520-ми роками. У 1946му році, слово набуло іншого значення - безпілотний літак. Трутнів як безпілотні радіо-керовані аероплани стали називати у ту добу, мали великий цивільний та військовий потенціал. "Одного дня величезні літаки-матки будуть керутвати цілими флотиліями вантажних літаків, спрямовуючи їх на величезні відстані через океани і континенти. літаки-матки скерують Трутнів (дронів) великого радіусу дії озброєних атомними бомбами до їхніх цілей для точного їх ураження ("популярна наука", листопад, 1946 р) Одним із значень слова drone що зафіксоване на початку 16 століття є "низький, безперервний звук, гудіння", скоріше за все слово є звуконаслідуванням. У сучасну добу слово вживається для опису звуку з яким працює двигун літака.