Головне, щоб ми виходячи з русизмів не влізли в полонізми. Вар'ят - полонізм, найкраще - це дивак, з усіх наявних.
Вигадуєте собі маячню про множинність «суржиків».
Навіщо накидати невідомі та незрозумливі більшості слова? Для мене "вар'ят" таке саме чуже, як і "фрік". Ніяких споріднених українських слів у його нема.
Напевно тут забагато людей зі Львова або Галичини, котрі не можуть відсіяти польський суржик.
Польский суржик у 50 разів кращий за російський та у 99% збагачує українську мову а не збіднює, як російський.
🤦♂️
З — заум
Vadik Veselovsky, от якраз не хочеться докотитися до рівня поляків, котрі майже агресивно доказували мені, що слова kumpel, knajpa, urlop суто польські і що такі самі слова в німецькій - це просто збіг обставин. Будь-який суржик маркує землю, де ним користуються і чітко вказує хто тут був і є колонізатором. В Галичині поляки проводили полонізацію, змушуючи Українців користуватися польською, а ми зараз будемо говорити про якесь "збагачення".
P.S. Слово wariat прийшло до польської з латини і походить від слова variatus, що у свою чергу означає диверсифікований, різнобарвний, трансформований. Українці ж звісно "збагачуються" лише через посередництво инших мов (як зараз все запозичуємо не безпосередньо з англійської, а вже з російської), тому це буде ще один привід для поляків доказати свою вищість над нами.
Наша мета це зробити українську мову українськішою а не давньосхіднослов'янською.
Українськість нашої мови забезпечується у якійсь мірі і германізмами і полонізмами, і це краще ніж вживати російські відповідники.
Ну а про те, хто саме зараз окупує Україну та вбиває українців я навіть не згадую.
Еге, до поки ці германізми не викидають рідних слів
Неслов'янське слово ніколи не буде українським, як небіла людина – членом якогось із європейських народів.
Ні, не українські. Не споглядаю чого соромитися.
Цей засіб допомагає знаходити дійсно українські відповідники до неукраїнських слів.
Це не означає, що українці ними розмовлятимуть, але принаймні як варіанти власне українські слова мають бути доступними (чому не посприяє те, що пошуковик видасть шукачу запропоноване Словотвором неукраїнське "вар'ят" в якості українського перекладу до "фрик").
вар'ят походить від латини variātus
Але як і в польській, так і запозичене в українську на позначення божевільного. Тому зневажливе щодо субкультури.
madaca
SIRM III, 356: мада́ка "дивак, дивачка".
SIRM pisie: "очевидно, афективне утворення". "Aфективне" e tou ino cepeiny -ac-+-a (rwfni: lomaca, gwlïaca, pïaca, legaca, pisaca, sépaca, slougyaca), sam ge peny slova e védé wd corene *mad- u rous. <mada> "bòloto, bagno, grẽzy; merzac, merzaveç" (SIRM III, 356: мада, мадь) ← *mad- "squerna, spot, pẽtno" (SISM XVII, 118: *mada; tam rousskê <mada> e ne tòcyeno), ← *"métiti(?)" (Né li wd *mōd-/*mōt- ← *mod- : *mot- "motati", : *met- "metati, mesti" : *mēt- "métiti, méta"?).
ПРИШЕЛЕ́ПОК, лайл. ‘дурень’
http://dspace.luguniv.edu.ua/xmlui/bitstream/handle/123456789/8840/2021 slovnik.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Ст.299
Твiр "Дивак" Григіра Тютюнника
Більше схоже на weirdo. Frick має більше негативну конотацію. Щось на подобі автсайдера.