Безумний — божевільний.
Безумець, безумство, безумно ти будеш страждати за гріхи свої, нехристь мерзотний!
болг. церковнослов'янізм, який Лексикон словенороський 1627 року перекладає питомими руськими словами.
рос. безумен
Лексикон словенороський 1627 року видачі, 1603 року написання перекладає: церк.-слов. болг. Безума – руськ укр. Надаремно, туне; церк.-слов. болг. Безумен – руськ укр. Дурень, глуп; церк.-слов. болг. Безуміє – руськ укр. Глупо, шаленство; церк.-слов. болг. Безумство – руськ укр. Глупство; церк.-слов. болг. Безумствую – руськ укр. Дурію, глупію.
ЕТИМОЛОГІЧНИЙ СЛОВНИК УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ: не́глуп «великий дурень».
Українською мовою це означає "божевільний", звідти й назва балади Тараса Григоровича Шевченка.
uk.wikipedia.org: Причинна http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/48566-prychynnyj.html#show_point
r2u.org.ua: навісн* https://goroh.pp.ua/Етимологія/навісний
ЕСУМ: Зблекоти́тись – «збожеволіти», з очевидно, пов’язане з блекотати «белькотіти, невиразно говорити», псл. blekotati, blekati «тс.» (пор. українську діалектну назву блекоти німи́ця).
Безумний — божевільний.
Безумець, безумство, безумно ти будеш страждати за гріхи свої, нехристь мерзотний!
болг. церковнослов'янізм, який Лексикон словенороський 1627 року перекладає питомими руськими словами.
рос. безумен
Перекладаємо слово безумний
Лексикон словенороський 1627 року видачі, 1603 року написання перекладає:
церк.-слов. болг. Безума – руськ укр. Надаремно, туне;
церк.-слов. болг. Безумен – руськ укр. Дурень, глуп;
церк.-слов. болг. Безуміє – руськ укр. Глупо, шаленство;
церк.-слов. болг. Безумство – руськ укр. Глупство;
церк.-слов. болг. Безумствую – руськ укр. Дурію, глупію.
Лексикон словенороський 1627 року видачі, 1603 року написання перекладає:
церк.-слов. болг. Безума – руськ укр. Надаремно, туне;
церк.-слов. болг. Безумен – руськ укр. Дурень, глуп;
церк.-слов. болг. Безуміє – руськ укр. Глупо, шаленство;
церк.-слов. болг. Безумство – руськ укр. Глупство;
церк.-слов. болг. Безумствую – руськ укр. Дурію, глупію.
Лексикон словенороський 1627 року видачі, 1603 року написання перекладає:
церк.-слов. болг. Безума – руськ укр. Надаремно, туне;
церк.-слов. болг. Безумен – руськ укр. Дурень, глуп;
церк.-слов. болг. Безуміє – руськ укр. Глупо, шаленство;
церк.-слов. болг. Безумство – руськ укр. Глупство;
церк.-слов. болг. Безумствую – руськ укр. Дурію, глупію.
Лексикон словенороський 1627 року видачі, 1603 року написання перекладає:
церк.-слов. болг. Безума – руськ укр. Надаремно, туне;
церк.-слов. болг. Безумен – руськ укр. Дурень, глуп;
церк.-слов. болг. Безуміє – руськ укр. Глупо, шаленство;
церк.-слов. болг. Безумство – руськ укр. Глупство;
церк.-слов. болг. Безумствую – руськ укр. Дурію, глупію.
ЕТИМОЛОГІЧНИЙ СЛОВНИК УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ: не́глуп «великий дурень».
Українською мовою це означає "божевільний", звідти й назва балади Тараса Григоровича Шевченка.
uk.wikipedia.org: Причинна
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/48566-prychynnyj.html#show_point
r2u.org.ua: навісн*
https://goroh.pp.ua/Етимологія/навісний
ЕСУМ: Зблекоти́тись – «збожеволіти», з очевидно, пов’язане з блекотати «белькотіти, невиразно говорити», псл. blekotati, blekati «тс.» (пор. українську діалектну назву блекоти німи́ця).