А нашто додавати переклад, котрий не є перекладом? за вашим розумом можна й суржик лишити, бо давно його користають.
Таке враження в мене, што <Блювотоляк> се коли людина налякана до блювання, а не страх блювання/блювоти.
Николи не чув/видів се слово.
Зазвичай з польської?
Шо?
А нашто додавати переклад, котрий не є перекладом? за вашим розумом можна й суржик лишити, бо давно його користають.