Слово досі вживають у Карпатах і воно не є матом, його вжили для перекладу першої серії Поліцейської Академії на 1+1 "...і в усіх були пуцьки", воно навть є у словнику Грінченка під латинською назвою "Membrum virile": http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/50234-pucka.html#show_point
ЕСУМ (т.4, ст.539): по́та́к "чоловічий статевий орган", по́тка "жіночий статевий орган" - псл. [*pъtъka] "статевий орган", результат перенесення на орган назви pъtъka "птах". Як семантичну паралель пор. укр. "курка" - жіночий статевий орган. Польське [potkа] (замість закономірного *petka) є, очевидно, запозиченням зі східнослов'янських мов.
Етимологічний Словник Української Мови у 7 томах:
По́та́к — чоловічий статевий орган,
По́тка — жіночий статевий орган.
+
Від праслов'ян. [*pъtъka] «статевий орган», результат перенесення на орган назви pъtъka «птах», як семантичну паралель пор. укр. ку́рка «жіночий статевий орган».
goroh.pp.ua: потак#22070
Так ви спочатку напишіть, бо що ж я буду читати? Загалом ще моя бабця казали, що в Україні раніше не матюкалися, українська лайка не сексоцентрична. А то що Шевченко більшість життя прожив не в Україні то факт
20 липня 2021
> "Це слово московське..."
- З чого це спільнослов'янське слово стало різко виключно "московським"?
«Ой єбались копачі
З Переп’яті ідучи.
В Переп’яті у ямі
Копали там хуями».
Останні строфи були записані зі слів селян, котрі допомагали на археологічних розкопках кургану Переп’ят неподалік Фастова. Схожі нотатки Шевченко робив у Яготині та на Звенигородщині.
При чому тут лайка? У Шевченка слово "хуями" подається в сороміцькому вірші.
А взагалі я подав відповідник слову пеніс латинського походження і ніяких матюків в цьому нема. Це просто назва чоловічого статевого челена.
Це слово зовсім не є московитським, імовірніше якраз, навпаки воно перейшло в московську лексику або з України або з Болгарії, адже має слов'янське походження, а не угро-фінське. Слово "хуй", як, вибачте, і слово "пизда" неодноразово зустрічаються в соромітському фольклорі, переважно в піснях та приказках, які було записано різними збирачами в середині 19 ст.
-
Церковнослов'янщина!
Р. цсл. кочанъ, гляньте які писемні пам'ятки цитують! Ви ще слово "срам" додайте, воно у тій ж пам'ятці, де й кочан, зі "срамом" можете тоді і "врагів" і "врат" і "сладостей" подобавляти. Є свідчення справжньої руської мови з таким значінням, не з церковнослов'янського письма?
ru.wikipedia.org: Хроника Георгия Амартола Чисто руське слово. Написане візантійцем, переписане в Твері уже після татаро-монголської навали. Чи може Ви, дорогенький, і Тверь частиною Русі вважаєте? І мову народу Твері мовою руською?
ЕСУМ І, 506: ґила́; ІІ, 432: ки́ла́ (кіла́, ке́ла) "грижа, кила", "пеніс", "очко (в грі), гол", "гра з дерев'яною кулею", "яйце/ядро (самця)", "хвороба рослин у виді наростів на корени; грибкова хвороба на капусті; зона на кукурудзі".
Пеніс — чоловічий статевий орган, пеніс у тварин.
Американські військові під час польоту "намалювали" в небі величезний пеніс.
Перекладаємо слово пеніс
http://slovopedia.org.ua/57/53407/375656.html
Це вже сталий відповідник.
Для медицини теж годиться, чому ні?
uk.wikipedia.org: Пеніс
Слово, яке несоромно вжити на людях (на одміну від усяких кумедних пропозицій).
Слово передає вигляд пуцьки в стані ерекції і тому краще підійде для фалоса:фалос
https://gazeta.ua/articles/nelitereturna-leksika/_ukrayinci-mali-intimnu-leksiku/477554
Живе народне слово на Заході та Сході України.
Яка етимологія?
Слово досі вживають у Карпатах і воно не є матом, його вжили для перекладу першої серії Поліцейської Академії на 1+1 "...і в усіх були пуцьки", воно навть є у словнику Грінченка під латинською назвою "Membrum virile": http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/50234-pucka.html#show_point
ЕСУМ (т.4, ст.539): по́та́к "чоловічий статевий орган", по́тка "жіночий статевий орган" - псл. [*pъtъka] "статевий орган", результат перенесення на орган назви pъtъka "птах". Як семантичну паралель пор. укр. "курка" - жіночий статевий орган. Польське [potkа] (замість закономірного *petka) є, очевидно, запозиченням зі східнослов'янських мов.
Етимологічний Словник Української Мови у 7 томах:
По́та́к — чоловічий статевий орган,
По́тка — жіночий статевий орган.
+
Від праслов'ян. [*pъtъka] «статевий орган», результат перенесення на орган назви pъtъka «птах», як семантичну паралель пор. укр. ку́рка «жіночий статевий орган».
goroh.pp.ua: потак#22070
Взято з Етимологічного словника української мови
Можна, будь ласка, посилання.
Нажаль ЕСУМ є лише в djvu-форматі... Т.1, ст.506.
Дане значення зі Словника специфічної лексики села Писарівки, Мельничука О.С.
Кила це грижа uk.wikipedia.org: Грижа
Слушна заввага.
Слід дати на Словотвір слово "грижа", замінивши росіянізм українським "кила".
Звучить більш гордо, ніж "пуцка" і перегукується з "прутень"
r2u.org.ua: пуцка
Звучить навіть краще, ніж "пуцька" !
Та ну, ви що жартуєте? :DD
Найдавніше слово
Це слово московське хоч і широко вживане на теренах України
"В Переп’яті у ямі
Копали там хуями."
Зовсім ні, це слово має давніше походження.
Тобто я так зрозумів це Шевченко? А Шевченко коли жив і де він більшість свого життя прожив знаєте?
То Шевченко агент кремля?
Шевченко не агент Кремля але більшу частину свого життя він прожив поза межами України, де й нахапався матюків
Прочитайте де Тарас Григорович це знайшов, а потім пишіть, що він нахапався матюків у москалів.
Так ви спочатку напишіть, бо що ж я буду читати? Загалом ще моя бабця казали, що в Україні раніше не матюкалися, українська лайка не сексоцентрична. А то що Шевченко більшість життя прожив не в Україні то факт
> "Це слово московське..."
- З чого це спільнослов'янське слово стало різко виключно "московським"?
ХУЙ — ЕТИМОЛОГІЯ
псл. xujь чергуванням голосних пов’язане з хвоя (‹ *skou̯-i̯-o/sku̯-oi̯-ā);
первісне значення «колоти»;
споріднене з лит. skujà «хвоя; шишка», лтс. skujas «хвоя; ялинові шпильки», алб. hu «кілок; membrum virile»;
заперечення Уленбека (Uhlenbeck IF 17, 98) безпідставні;
р. бр. болг. хуй, п. слц. chuj;
хуйня́ «нісенітниця»
хуйо́вий «кепський»
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України.
«Ой єбались копачі
З Переп’яті ідучи.
В Переп’яті у ямі
Копали там хуями».
Останні строфи були записані зі слів селян, котрі допомагали на археологічних розкопках кургану Переп’ят неподалік Фастова. Схожі нотатки Шевченко робив у Яготині та на Звенигородщині.
При чому тут лайка? У Шевченка слово "хуями" подається в сороміцькому вірші.
А взагалі я подав відповідник слову пеніс латинського походження і ніяких матюків в цьому нема. Це просто назва чоловічого статевого челена.
Так кОпали чи копАли хуями?
Як копачі то напевно копАли
Тобто за допомогою хуїв велися археологічні розкопки? Оце так хуї були у наших пращурів, не те що у нинішніх імпотентів!
Це слово зовсім не є московитським, імовірніше якраз, навпаки воно перейшло в московську лексику або з України або з Болгарії, адже має слов'янське походження, а не угро-фінське. Слово "хуй", як, вибачте, і слово "пизда" неодноразово зустрічаються в соромітському фольклорі, переважно в піснях та приказках, які було записано різними збирачами в середині 19 ст.
Альтернативний запис Кила.
Наголос на першому слозі. Походить імовірно від слів цюрка, цюрити.
Це слово чув від сільської жіночки, яка називала так "пісюн" свого малолітнього сина.
Друс. <кочанъ> (див. http://oldrusdict.ru/dict.html#) "мужской детородный орган".
-
Церковнослов'янщина!
Р. цсл. кочанъ, гляньте які писемні пам'ятки цитують! Ви ще слово "срам" додайте, воно у тій ж пам'ятці, де й кочан, зі "срамом" можете тоді і "врагів" і "врат" і "сладостей" подобавляти. Є свідчення справжньої руської мови з таким значінням, не з церковнослов'янського письма?
ru.wikipedia.org: Хроника Георгия Амартола
Чисто руське слово. Написане візантійцем, переписане в Твері уже після татаро-монголської навали. Чи може Ви, дорогенький, і Тверь частиною Русі вважаєте? І мову народу Твері мовою руською?
СПИС
ЕСУМ ІІ, 470: кляп "чіп, затичка; penis".
А це дійсно гарно!
https://gazeta.ua/articles/nelitereturna-leksika/_ukrayinci-mali-intimnu-leksiku/477554
До речі знаю це слово давно
uk.wikipedia.org: Скіпетр
Тоді вже краще "бе́рло".
Вимова: {kɘˈlɑ ~ kɘˈɫɑ ~ kɘˈwɑ ~ kʲɘˈlɑ ~ kʲɘˈɫɑ ~ kʲɘˈwɑ ~ kɤˈlɑ ~ kɤˈɫɑ ~ kɤˈwɑ ~ kɯˈlɑ ~ kɯˈɫɑ ~ kɯˈwɑ ~ cɘˈlɑ ~ cɘˈɫɑ ~ cɘˈwɑ ~ gɘˈlɑ ~ gɘˈɫɑ ~ gɘˈwɑ ~ gɤˈlɑ ~ gɤˈɫɑ ~ gɤˈwɑ ~ gɯˈlɑ ~ gɯˈɫɑ ~ gɯˈwɑ ~ gʲɘˈlɑ ~ gʲɘˈɫɑ ~ gʲɘˈwɑ ~ ɟɘˈlɑ ~ ɟɘˈɫɑ ~ ɟɘˈwɑ ~ g̊ɘˈlɑ ~ g̊ɘˈɫɑ ~ g̊ɘˈwɑ ~ ...}.
ЕСУМ І, 506: ґила́; ІІ, 432: ки́ла́ (кіла́, ке́ла) "грижа, кила", "пеніс", "очко (в грі), гол", "гра з дерев'яною кулею", "яйце/ядро (самця)", "хвороба рослин у виді наростів на корени; грибкова хвороба на капусті; зона на кукурудзі".
Уже є.
Ne’ma.
Є угорі, від Махно Руса.
в хлопчиків кутасик
Пестлива форма дуже прикольна
анте́п, -а; антепо́вс'кий (субст. "penis").
Дзендзелівський Й.О. Арго нововижницьких кожухарів на Волині. - Львів, 1977.
https://gazeta.ua/articles/nelitereturna-leksika/_ukrayinci-mali-intimnu-leksiku/477554
https://gazeta.ua/articles/nelitereturna-leksika/_ukrayinci-mali-intimnu-leksiku/477554
https://gazeta.ua/articles/nelitereturna-leksika/_ukrayinci-mali-intimnu-leksiku/477554
Це статуя чи ідол.
З формою схожий, але "пуцька" давно вживають в Західній та Східній Україні.
Хіба, як немедичний варіант поруч із "прутень".