S. Velichko

6068
отримано голосів за переклади
2199
віддано голосів за переклади

Додані переклади 1594

74 змосковщення русифікація
68 стравниця меню
54 до́щник парасолька
47 начасний актуальний
43 ретязь ланцюг
42 варня́ кухня
42 першотвір оригінал
42 покуття віп-зона
41 миттю моментально
41 горо́дина овочі
40 розум інтелект
40 заохота мотивація
39 лі́карство медицина
37 гай парк
34 несподіванка сюрприз
34 пожера акула
33 тискач принтер
32 щовб пік
31 безуряддя анархія
31 узвар компот
30 пустка заброшка
30 вмить моментально
29 помосковщення русифікація
29 навчи́тель тьютор

Улюблені переклади 2199

речене́ць дедлайн
стравопис меню
вподобайка лайк
голярня барбершоп
світлина фотографія
гортайчик планшет
перепин шлагбаум
славень гімн
доробок портфоліо
баранці попкорн
зняток скріншот
вада баґ
гаївка пікнік
допис пост
сковородинство дауншифтинґ
видиво відео
ланка лінк
сирник чизкейк
закупи шопінґ
цькування булінг
наплічник рюкзак
персанок бюстгалтер
військо армія
верхолаз руфер

Додані cлова 77

Додані коментарі 986

18 червня
S. Velichko прокоментував
переклад народоуго́дник

== Начисто заборонено. А то, що ви пишете, є порушення фонотактики, а не "милозвучності" ==

Якби це було “начисто заборонено”, у нормативній лексиці не було б слів типу "самоук, самооцінка, самоусунення, радіоактивний, кооперація" тощо. Українська справді часто уникає збігу голосних, але це не абсолютна фонотактична заборона. Правопис говорить саме про уникання збігу голосних для милозвучності, а не про повну неможливість таких сполук. Тому не треба тут вигадувати :)

18 червня
S. Velichko прокоментував
переклад народоуго́дник

== коли я не старався ==
Не "старався", а "намагався" )))

18 червня
S. Velichko прокоментував
переклад народоуго́дник

"недопустим"? - 1. то на московщині "недопустим" ))) переклад цього московського слова - українською - "неприпустимо".
2. Не зовсім так. Збіг голосних в українській не заборонений, а лише часто уникається з міркувань милозвучності. Маємо нормальні слова: "самоусунення, самооцінка, радіоактивний, кооперація" тощо. Тому "народоугодник" формально можливий, хоч милозвучність можна обговорювати окремо.

18 червня
S. Velichko прокоментував
переклад скасо́вниця

Правил сайту ще не бачили? - https://slovotvir.org.ua/rules

18 червня
S. Velichko прокоментував
переклад скасо́вниця

Що з того, що є в іншій слов'янській мові подібне слово? то може поляки запозичили у козаків?