← ròz- "dis-" + twc "cursus" (twc/toc- : tecti, técati "currere").
___
Se ne e prosto ẽt tóuc ("calque"). Popri rwznui puitui tóucouati znacyeinïe receinïe u d.-rous. pamẽtcui pro Boyana, yacuy "мъіс(л?)иѭ ròztécaxe sẽ po dreüou", de <мъіс(л?)иѭ> e tacui ne "muisly — thought", a *"muisly — mustela" — drwbna zuéry, wd prasl. *mūstl-y-s (rwdno lat. "mustela"), i xotya e ményeno zuéry, znacyeinïe tẽghou slwf "ròztécati muislïõ po dreüou" e tam perènws ("metaphor"), rwfno hi perènws e ròzüitoc znacyeinïa lat. <discursus>. Tobo latinscoiõ bui receinïe te builo yaco "mustelis super arborem discurrebat (→ discursus)".
Prẽmuy tóuc slôua "discourse, discours, discursus" uoliõ rwzniti i ne mésiti zu inximi sõmeygynuimi tẽmami.
мовлення, текст, стиль —► дискурс // П. О. Селігей. Що нам робити із запозиченнями? // Журнал «Українська мова». — 2007. — № 3. — С. 11
https://archive.org/stream/zapozychen#page/n8/mode/1up
ро́зправа чи розпра́ва, від друс. розправити »переказати«, → »викласти, товмачить, товкувати«. Себо »переказ → подання, виклад, товмачення → дискурс«.