Путятін Редріх

1039
отримано голосів за переклади
2690
віддано голосів за переклади

Додані переклади 1682

11 ви́згін сублімація
10 ладни́к регулятор
9 суці́лля континуум
8 відбі́л бекспейс
8 трійко́вий тернарний
8 во́ди акваторія
8 про́ґав зівок (шахи)
8 дар моря, дари моря морепродукт
7 зростальний зростаючий
7 усталення стабілізація
6 найпростіший елементарний
6 пристосо́вний адаптивний
6 викладач препод
6 провідник електропровідник
6 писа́цтво графоманія
6 закаблу́к simp
5 приписництво прескриптивізм
5 щораз більший, щораз вищий зростаючий
5 праглий амбітний
5 відпочинок рекреація
5 о́мин байпас
5 ртс, рест лол
5 рівнозначний еквівалентний
5 списни́ця шпаргалка

Улюблені переклади 2690

репʼяшки куки
сковородинство дауншифтинґ
відгук фідбек
персанок бюстгалтер
усталено бай дефолт
захід івент
сколи́ло ксерокс
ширити шерити
виклик челендж
чинник фактор
змосковщення русифікація
напутник тьютор
сколок копія
цілковито абсолютно
вміст контент
подія івент
образок аватар
злоріка хейтер
споруджувати будувати
клопіт проблема
розбір аналіз
зна́діб ґаджет
цкоцло планшет

Додані cлова 220

Додані коментарі 1472

вчора 17:42
Путятін Редріх прокоментував
cлово пейс

так, слушно

16 вересня
Путятін Редріх прокоментував
переклад волох

уже ж є наче

16 вересня
Путятін Редріх прокоментував
cлово хлупи

"на сраці", мабуть же, а не "на сракі"

16 вересня
Путятін Редріх прокоментував
cлово ромашка

з "невісткою" й "невістулькою" треба бути обережним, як і загалом із назвою "ромашка". Часто її плутають із іншими квітами. Наприклад, із королицею: uk.wikipedia.org: Королиця звичайна --- народні назви якої такі самі

16 вересня
Путятін Редріх прокоментував
переклад пейс

це якесь підмінювання утямків, а не перекладання