Добродію Місцевий Козаче, "двигати" --- українське слово, як і "держати", "ждати", "видіти" тощо.
А "движиво" --- то один із запропонованих перекладів слова мотивація. "Движиво твару" --- це, по суті, "мотивація перекладу" ("твар" --- то як витвір, новотвір).
Так, жахи. Заувага певною мірою слушна.
Гадаю, уточнення «тіла» та «живцем» це прояснять. Проте однаково перше, про що думаєш — усе-таки спалення тіла. Хіба що читати книжку якусь про злочини якісь, то там може й не так бути
Додайте, будь ласка, також відміну «спичка»
Правильно пишете, лише варто не «осягання» (дія, перебіг), а осягнення (подія або наслідок). А «осяг» Ваш уподобав, сам дати його хотів був