цей переклад має бути на цій сторінці: модель (професія)
згоден із добродієм Ковтуненком, бо природніше звучать "Редріху" та "Редоре" (порівняйте з "Генріху" й "Федоре")
Ну що сказати. Реву та стогну в голосину, але проголосую за.
Додано: у мене кличний на «-іху»
Я прилетів із майбутнього. Звітую: слова «лайфхак» усі знають і багато хто вживає, а хто не хоче вживати — не знає, як би його так перекласти. З цим треба щось робити