Цікава/рупна пропонова. Тільки, мабуть, не обійтися без усюдисущих наголосів у текстах із такими словами, бо дуже вже плутається це слово з різними формами слова «купИти»
Додав одміну «гнітниці», подібно до «нічниці» ( = безсоння)
Чи можна від цього слова утворити відповідний до «няшний»?
Опали опали з корони,
мов стріха з жовтневих руїн
Хвилинка поезії й калямбурів.
Принаймні раз цей «переклад = слово» себе виправдав. Джерело натхнення