Від *trop- "путь, тропа, стежка", форма тріп (питомо: трѡп) є парадигматичний варіант до форми тропа, тобто чоловічого роду варіант до жіночого.
Слова сього етимологічного гнізда подав я давніше тут: https://www.facebook.com/groups/alter.movoznavstvo/permalink/1302619379884209/, дещо розширивши засвідчені в словниках значення в бік значень абстрактних і потрібних для сучасності, зокрема: трОпити/тропИти "йти по сліду" → "досліджувати, робити/проводити дослід(и)". Цікаво, між іншим, що розвиток у сього кореня в бік значень абстрактних (хоча й інших) у руській мові є засвідчено: тріп "правильна думка про щось" (← "правильна стежка" ← "стежка"), а також у префіксальнім: стропити *сътропити "спантеличити" (← "збити зі шляху").
Але на значення "аналізувати" я бим слова від сього корене не ширив. Дослідження/стеження/слідження бо не є "аналіз"; "аналіз" є скоріше розкладення, лущення й подібних значень. Із сих же міркувань я не можу погодитися й з варіантом <дослід>, поданим тут як снага перекласти слово "аналіз".
<Вартувало>
Руського слова не знаєте?
А як "є потрібно" буде вкраїнською сказати?
Ні.
Що ні?
Не протилежне.
Ана́лиз –
1) (хим.) аналі́за, ро́зклад, ро́збір;
2) (лог.) аналі́за, ро́зслід. [Крити́чний ро́зслід].
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) r2u.org.ua: розслід
Це прямий український відповідник!
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/34553-oghljad.html#show_point
Ана́лиз –
1) (хим.) аналі́за, ро́зклад, ро́збір;
2) (лог.) аналі́за, ро́зслід. [Крити́чний ро́зслід].
Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) r2u.org.ua: розслід
АНАЛИЗ розслід, розбір, -бору, розбирання, розклад, розгляд, дослідження, аналіз
С. Нечай. Російсько-український (Московсько-Руський або Москвинсько-Русинський) медичний (лікарський) словник з іншомовними назвами. Близько 25 000 слів. 4-вид. випр. та доповн - Київ: УЛТК, 7511 (2003). - С. 56. - LII+644 с. - ISBN 966-7756-02-5 https://archive.org/details/inshnaz2003/page/56/mode/1up?view=theater
__________
сікти, січити - аналізувати
січення - аналіз
січник - аналітик
_________
____
_
___ПОДАВ МІННИКа___
(автор мінника МСЯ)
Від слова «рішити», взято з ЕСУМ.
Ріше́не́ць — рішення, вирок.
Словник української мови 1927-1928рр. Б. Грінченка, 3-тє видання.
Висно́вувати — выводить, вывести заключение.
проба крові, проба ДНК
А якщо є у Грінченка, то може має право існувати? http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/48681-proba.html#show_point
Текст, який містить пояснення, трактування чого-небудь. sum.in.ua: tlumachennja
заглиблення в + З.в.
Наприклад, "[докладний] аналіз теми" --- "заглиблення в тему". Певна річ, пасуватиме геть не всюди.
[викум - висновок]
[кумекати - розбирати-ся]
[аналітик - кумекач] ~ АНАЛІТИК як КУМЕКАЧ - можливо
кміти́ти «розуміти» (з псл. kъm- ‹ *kŭm-, skūm-) ?
uzréxyeinïe
/uzˈriʃe͡inʲːɜ/, po prigòlôsné: [uz-], po gòlôsné: [wz-, u̯z-]
___
Iz useoho mœugylivoho i védomoho zapasou corenêu u rousscœi móuvé grecyscomou i daunyogrecyscomou ‹λύω› u uséx znacyeinïax' nai teacneity coreiny ‹réx-› u rousscœi móuvé. Porœunaite znacyeinïa déyeslova λύω, αναλύω u daunyogrecyscé ( https://en.m.wiktionary.org/wiki/ἀναλύω#Ancient_Greek ) is znacyeinïami slœu is corenemy ‹réx- (рѣш-)› u daunyorousscé.
Grecyscê slovo ανάλυση (← dgr. αναλύσις) e œd ανα- "uz- (up, upwards)" + λύω "to loosen, to unbind, to solve = réxiti (peruésnê znacyeinïe seoho déyeslova)". Iz daunyorousscuix pameatoc e védomo slovo ‹въздрѣшатисѧ› (Iznadobui do slœunica drous. móuvui I. Sréznêuscoho), tóucôuano grecyscoiõ he "αναλύεσθαι". Pèrêdcêp ‹uz-› u rousscé znacity "up, upwards", tomou naitocynéixye gr. déyeslovo ‹αναλύω› e u rousscé ‹uzréxiti›, i imea déyui: ‹ανάλυση (← αναλύσις)›: ‹uzréxyeinïe›.
___
to analyse — uzréxiti, uzréxiati
analytical — uzréxen, uzréxyn-
analytics — uzréxyna (← *uzréxyna véda, récy, data, védomœusty)
analyst — uzréxiay, uzréxicy, uzréxityu, uzréxynic
Так, доста вірно . погоджуюся з вашим роз'ясненням
Аналітик - тріпач) )
Аналітичний випуск (новин) - тріп-(лий) ?
Проаналізувати - про/ви/з--тріпати
_______________
Не тріпай мені нерви) )
сікти, січити - аналізувати
січення - аналіз
січник - аналітик
__________
(автор мінника МСЯ)
http://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/Linguistics/rejestr/P-R.html
https://archive.org/stream/slov30#page/n23/mode/1up
Дуже добре!
Гоже!
Не «вподобайкою» єдиною. Відповідник для дієслова «аналізувати» - «розбирати» вже використовують на Суспільному Телебаченні. Дивитись з 14:20: https://youtu.be/L6qdQLzWB5k
Загалом, "розбір польотів" -- те саме, що "аналіз польотів" :) Вважай, усталене.
До речі, навіть у словнику є (з наголосом на перший склад): sum.in.ua: rozbir
Та ну це ж очевидний суржик.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/51248-rozbiraty.html#show_point
Не суржик.
r2u.org.ua: анализ
січення